Перевод "прайм-тайм" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прайм-тайм

прайм-тайм – 30 результатов перевода

- А она это знает?
- Она была ведущей в прайм-тайм в Нью-Йорке.
Теперь у неё контракт в Джерси.
- Does she know?
She used to be prime-time out of New York.
Now she's syndicated in Jersey.
Скопировать
Цель одна - мы требуем показывать исполнение смертных приговоров в прямом эфире.
- В прайм-тайм. Перед шоу "Вольшие гонки".
- Лучше перед "Песней года".
Pretty good, isn't it? The sole objective is that capital executions be televised.
It would air right before Guy Lux.
- With the family all around. - And songs?
Скопировать
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
приезжает болванчик и говорит мне, что сеть хочет показывать борьбу угнетаемых масс... по телевизору в прайм-тайм
Мистер Хейвуд хочет сказать, что наш клиент мисс Хоббс... заранее сообщает о своём желании полностью контролировать... политическое содержание передачи.
Miss Christensen, just what the hell's this all about?
Because, when a national television network... in the person of booby here comes to me and says... they want to put the ongoing struggle of the oppressed masses... on prime-time television... I have to regard this askance!
Mr. Haywood was saying that our client, Miss Hobbs... wants it up front that the political content of the show... has to be in her control.
Скопировать
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Скопировать
-Возможно, это будет ключевой момент.
-Безусловно, в прайм-тайм.
Ллойд, конечно, они тебе предложили большую роль на номинационной конвенции!
- Possibly keynote.
- Definitely prime time.
Of course they offered it!
Скопировать
Окей.
Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм".
В сериале?
Okay.
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom!
A sitcom?
Скопировать
Макс, они предлагают, чтобы... Если ты контролируешь ситуацию, а я уверил их, что это не так было бы неплохо, если бы Бейли сдался к вечеру.
Прайм тайм?
У них по четвергам слабые программы.
Well, Max, they are suggesting that if you have any control over the situation it wouldn`t be a bad idea if Baily surrendered in the evening.
Prime time?
Their Thursdays are particularly weak.
Скопировать
Канал требует, чтобы ты передал Бейли мне.
Спецрепортаж Прайм тайм.
Ты - творческая личность.
The network wants you to turn Baily over to me.
l`m doing a prime-time special.
You`re creative.
Скопировать
- Вот черт!
- Это не покажут в прайм-тайм.
Ничего себе накопила.
- Oh, God! - She's puking.!
- That will never make prime time.
That is a lot of puke.
Скопировать
- Копы меня убьют.
Да, это уже материал для прайм-тайма.
- Все это только для того, чтобы посмотреть, как я умру?
-The cops'll kill me.
Yes. You're talking prime-time material now.
-All this shit just to watch me die?
Скопировать
Неужели беднягу Тэмми?
Они хотят воткнуть туда специальную прайм-тайм версию моей "Любви с первого взгляда".
Но это же круто.
Not Tammy!
They want a primetime version of The Dating Game in its place.
That's fucking great.
Скопировать
- 82-ой или 83-ий.
- Мы начали с прайм-тайма...
- потом перешли на 4-х часовой формат вещания.
- '82, '83.
- We started with drive time...
- ... then went to the four-hour format.
Скопировать
Круто, круто.
Только они сказали, что дневная версия слабовата для прайм-тайма и дали 48 часов на то, чтобы придумать
Ну и много уже надумал?
But the daytime version's not hot enough.
They want more excitement. I've got 48 hours.
What have you got?
Скопировать
Но выходит, у нас обоих денек не задался.
Если не брать Опру, - а она уже давно не в прайм-тайме, - где черные в телеке?
- Кое-кто скоро, похоже, прославится!
I guess you're right, man. Both our days are gonna suck.
So, like I was saying, other than Oprah-- and she's not even prime time anymore-- where are the black voices?
CHANTELLE: Sounds to me like someone's about to get famous.
Скопировать
Но чтобы прояснить, объявлять результаты гонки еще слишком рано, это значит что эксперты в редакции пока не имеют достоточно информации.
Нам нужно уйти на рекламную паузу, но после мы вернемся с продолжением освещения в прайм-тайм Ночи Выборов
Вы смотрите ACN.
But to be very clear, that race is still too early to call, meaning that the experts at the decision desk do not yet have enough information.
We need to take a commercial break, but we'll be back on the other side with the continuing prime time coverage of Election Night 2012.
You're watching ACN.
Скопировать
Это же ТВ-штуки.
Прайм-тайм.
А вот твой персонаж куда интереснее.
It's TV stuff.
Prime time.
Your character is more interesting.
Скопировать
Вы не можете перекинуть удар на старого Холлиса.
Я сказала Генеральному прокурору, что хочу объявить об этом сегодня вечером в прайм-тайм.
Почему такая задержка?
You haven't turned bashful on old Hollis.
I told the Attorney General I want to announce it tonight, in prime time.
So what's the holdup?
Скопировать
А вот и Комиссар лиги.
Добро пожаловать в прайм-тайм и на драфт НФЛ 2014 года.
Это захватывающая ночь для наших игроков, наших команд, и для вас, болельщики.
Here's the Commissioner.
Welcome to primetime and the 2014 NFL Draft.
This is an exciting night for our players, our teams, and for you, the fans.
Скопировать
Я бы с удовольствием, но речь шла об интервью с полной семьей.
В прямом эфире прайм-тайм, которое мы рекламировали несколько недель.
Я прошу тебя поработать со мной, войти в положение. Дай мне хотя бы полчаса.
Oh, I'd like to, but the deal was for a sit-down with the whole family.
In a live prime-time interview that we've been promoting for weeks.
I'm asking you to work with me, to be flexible, to give me at least an extra half-hour.
Скопировать
Через 22 минуты, Милли запустит часовой механизм.
Она собирается выступить сегодня в прайм-тайм.
Через 22 минуты Милли сбросит ядерную бомбу на тебя.
In 22 minutes, Mellie's clock runs out.
She's going public tonight on prime time.
In 22 minutes, Mellie's going to go nuclear on you.
Скопировать
Да, мэм.
Все готово на завтрашний вечер в прайм-тайм.
Спасибо Рэйчел.
Yes, ma'am.
Then we're all set up for tomorrow night, prime time?
Thank you, Rachel.
Скопировать
Пьер.
Часовой ТВ спецвыпуск в прайм-тайм, спонсируемый Доу.
"Бродвейский Джо на Бродвее" (Джо "Broadway Joe" Нэмэт)
Pierre.
A one-hour prime-time TV special sponsored by Dow, starring Joe Namath and 15 or so of his best friends putting on a show drawing from America's most beloved musicals.
"Broadway Joe on Broadway."
Скопировать
Достаточно уже этого дерьма.
Из-за этих прямых включений полетели все передачи в прайм-тайм
"Моя жена меня приворожила", "Шоу Мерва Гриффина", "Дин Мартин"
It's enough of this crap already.
All these special broadcasts preempting the prime-time schedule.
"Bewitched," Merv, Dean Martin.
Скопировать
Ты на обложке телепрограммы!
"Доктор Моранж" сегодня в прайм-тайме. И ты молчал?
О чем тут говорить?
You're on the cover of Télé Poche.
"Dr Morange", in prime time, and you didn't tell me?
There's nothing to say.
Скопировать
Ну, они же не могут не говорить о войне все собрание.
Через 30 секунд после прайм-тайм они начнут дебаты.
*Выключает телевизор*
Well, they can't have the whole convention without talking about the war.
30 seconds after prime time, they'll start the debate.
( TV off )
Скопировать
Так.
способного внятно говорить, Информированного представителя этого детского утренника. и я дам им пять минут в прайм-тайм
Дашь?
Here we go, then.
Find me a bright, articulate, informed representative of the pajama party and I will give them five minutes of national prime time air with Will McAvoy.
You will?
Скопировать
Копы гоняли протестантов весь день.
Тоже не упоминается во время прайм-тайм.
Ты такой циник.
Cops have been hassling protesters all day.
Also not in prime time.
You're so cynical.
Скопировать
Военная вдова конгрессмен первого срока президентская надежда
начале часа"... конгрессмен Маркус будет сидеть рядом с Джеймсом Новаком для своего первого интервью в прайм-тайм
с тех пор. как она стала звездой демократических праймериз этого года.
War widow, first-term congresswoman, presidential hopeful.
Tonight, on "top of the hour,"
congresswoman Marcus sits down with James novak for her first prime time interview since becoming the breakout star of this year's Democratic primaries.
Скопировать
- Люди не будут ложиться спать ради этого.
- Всё дело было в прайм-тайме.
- Тогда сделаем это завтра.
- People would stay up for this.
- The whole point was primetime.
- Then we do it tomorrow.
Скопировать
А если не будет второй линии?
Такая себе особая серия для прайм-тайма...
Боже.
What if this doesn't need a "B" story?
What if this is just a very special episode of primetime... Oh, hey, lunch.
- Oh, my God. - Ah!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прайм-тайм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прайм-тайм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение