Перевод "хорошая репутация" на английский

Русский
English
0 / 30
репутацияimage reputation
Произношение хорошая репутация

хорошая репутация – 30 результатов перевода

Ты только что назвал меня посредником?
Тебе повезло, что у Вольфрам и Харт такая хорошая репутация.
Вот.
Did you just refer to me as a middleman?
You are lucky Wolfram and Hart has such good word-of-mouth advertising.
Here.
Скопировать
О, комплимент от профессионала.
Я бы думала об этом сама ,но я позволила ему получить хорошую репутацию .
Мужчинам иногда это нужно.
Wow, a compliment from the master.
I would've thought of it myself, but I let him take the credit.
Men sometimes need that.
Скопировать
Хочу, чтобы она сшила мне платье. Чем-то надо занять время.
Она женщина не очень хорошая. Репутация у неё так себе. Ничего страшного.
Неважно, какая у неё репутация.
I want to make a new dress.
That woman is no good, she has a so-so reputation... a "so-so" reputation doesn't matter to me.
I'm old enough to take care of myself.
Скопировать
Почему вы хотите продать его именно мне?
У вас хорошая репутация здесь.
- Что с вами произошло?
Why do you particularly want to sell it to me?
Well, sir, in view of your reputation on this side of the water... I had an idea that my body in its present condition... might be very interesting to you.
-What's the matter with you?
Скопировать
Ангулем не плохой город, но 3 года это слишком.
Было своего рода музыкальное кафе дом с не очень хорошей репутации, где мы собирались развлекаться по
Он был стройный Он был блондин
Angoulême isn't a bad town but 3 years in Angoulême... is too much!
There was a sort of musical café... a semi-brothel we invaded in the evening... and where we tried to behave badly.
He was slender and handsome!
Скопировать
- Он может их постирать.
- У нас бизнес с хорошей репутацией.
Не рассказывайте мне о бизнесе.
- He could wash them.
- We are running a reputable business.
Don't tell me about business.
Скопировать
Рассматриваемое ходатайство... касается предложения группы Корлеоне вложить 1 00 миллионов в новые акции класса А и получить контроль над компанией.
Карлеоне сможет вкладывать свой капитал напрямую... в"Иммобильяре"... давнюю европейскую компанию с хорошей
Но у Мишеля Корлеоне очень далеко идущие планы... расширить эту холдинговую компанию, занимающуюся недвижимостью... в международный конгломерат. Нам угрожают не только идеологические системы, но и восточные технологии. Мы сможем сфокусировать свое внимание...
The motion under discussion relates to Corleone Group's proposal to acquire 100,000,000 newly issued Class A voting shares.
...Corleone capital invested directly into International Immobiliare, an old and respected European company.
Mr. Corleone has an ambitious program to expand this real estate company into an international conglomerate by Eastern techniques of efficiency and focus and unlimited...
Скопировать
Aлек Берг.
У него хорошая репутация "Джона Хаусмана".
- Да.
Alec Berg.
He's got a good John Houseman name.
-Yeah.
Скопировать
Местный парень, фамилия Бергенс.
Довольно хорошая репутация.
- Семья у него есть?
Local boy. His name's Brigance.
He's got a pretty good reputation.
He got family?
Скопировать
Он владеет большим количеством акций.
Я так думаю, что он просто хочет сделать себе хорошую репутацию.
Он родом из бедной деревни, когда всем говорит, что он родился в "Форест Хилл".
He owns most of the stock, and it's traded.
My guess is he's just trying to build himself a respectable image.
He came out of Five Points... but he's been telling everybody he was born in Forest Hills.
Скопировать
Таб хорош собой, не так ли?
-У него хорошая репутация.
-Среди кого?
Tab does pretty well for himself, doesn't he?
- He's got a good reputation.
- Who with?
Скопировать
- Нет, совсем нет
Она послужит хорошей репутацией для монастыря
Заботьтесь о ней особенно хорошо
- No, not at all.
She'll be a credit to the convent.
Take particularly good care of her.
Скопировать
Видел бы меня отец...
Воровать деревья ради хорошей репутации..
Твоего апостола!
If Dad saw me now...
Stealing for a good reputation...
Damn it!
Скопировать
Хорошо.
Вы имеете хорошую репутацию, агент Доггетт.
Вы не скомпрометированы, Вы не уходите.
All right.
You've got a good rep, Agent Doggett.
You don't compromise, you don't quit.
Скопировать
- Что он сказал?
Джейк должен быть рассмотрен как представитель дружеской силы с хорошей репутацией.
В обмен на основы, конечно.
- What'd he say?
Jake is to be treated as the representative of a friendly power, with generous borrowing credit.
In exchange for bases, of course.
Скопировать
Ну показывать кому-то и показывать тебе - две большие разницы.
У тебя не очень то хорошая репутация на рынке.
Да, деньги несут бесчестье.
Showing it to anybody and showing it to you, aren't the same thing.
You're very popular in the market.
You tend to get defamed if you have money.
Скопировать
Оставайся у нас.
Ты наш давний клиент, с хорошей репутацией.
Твои деньги в надёжных руках.
You'll learn something.
Stay with us.
You're a well-liked customer.
Скопировать
Его хобби - делать красивые платья на красивых девушек. И приглашать их на свои частные вечеринки.
У него есть очень хорошая репутация в обществе.
И это не опасно.
His hobby is making gorgeous dresses, giving them to pretty girls... and inviting them to his house for a private party
He has a very good reputation in society
This isn't a dangerous offer.
Скопировать
- А для моей клиентки - да.
. - ...хорошей репутации в глазах других. - Именно.
Остальные сидящие за столом были членами Массачусетского Женского Нравственного Суда.
- It is to my client.
- If Ms. McBeal's words offended Ms. Bishop, the test for liability is whether they would cause her to be held in disrepute by others.
And the others at the table were all members of the Massachusetts Women of Virtue Bar Chapter.
Скопировать
Местный парень, фамилия Бергенс.
Довольно хорошая репутация.
— Семья у него есть?
Local boy. His name's Brigance.
He's got a pretty good reputation.
He got family?
Скопировать
Мы прибыли в Лос-Анджелес и встретились с покупателем, Редфутом.
У него была хорошая репутация, и с виду он был нормальный парень.
Но нужно было действовать осторожнее.
We arrived in Los Angeles and met McManus' fence, Redfoot.
He had a good reputation. Seemed like a good guy.
Still, we should've known better.
Скопировать
Я сниму мои тоже Это только фото, что такого страшного в этом?
У Тетушки хорошая репутация Если ты снимешь свои штаны, он даст тебе 5000 баксов
Будь хорошим мальчиком...сними свои штаны
I'll take mine off too lt's just a photo, what so scary about that?
Auntie has a good reputation lf you take off your pants, he'll give you 5000 bucks
Be a good boy...take off your pants
Скопировать
Поскольку я бывший торговец, я скажу то, что хочу, а потом мы поговорим.
Вы заработали себе хорошую репутацию в городе.
Говорят, вы хорошо знаете закон и чётко и справедливо судите.
These are beautifully--
My wife chooses the decorations. I'm a merchant turned farmer... one of the, what they call, the new lords.
I made my money in Joinville. I bought the land here...
Скопировать
Я никого не собираюсь нанимать, Берт.
А для вашего сведения, господин Пуаро пользуется хорошей репутацией.
Орден галоши?
I do not intend of employing nobody.
But I inform it of what you. Poirot it has an enormous reputation.
A doubtful reputation.
Скопировать
Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы.
- Ну, у средней школы Такера хорошая репутация. Так что, надюсь, ты прав.
Что-то наверху слишком тихо.
If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms.
Well, Tucker Junior High's got a good reputation, so I hope you're right.
It's too quiet upstairs.
Скопировать
Есть заключение экспертизы.
- И у продавца хорошая репутация.
- Тогда почему так дёшево?
It has an authenticity certificate
- and the seller is decent.
- Is that why it's so cheap?
Скопировать
Наша школа будет выглядеть лучше для колледжа,чем его школа.
Это потрясающая школа.У нее очень хорошая репутация .
Ты не уверена в нем , не так ли?
Our school would look way better on his college applications than his school.
It's a magnet school. It has a very good reputation.
You're not sure about him, are you?
Скопировать
Через два года мы обязаны сдать проект.
Каждая семья с хорошей репутацией будет принята обратно, когда завершится строительство нового Леннокс
Гарденс - это не твое дело.
We have a no-fail completion date of two years.
Every family in good standing will be welcomed back when the construction for the new Lennox Gardens is completed. Man over phone:
The Gardens aren't your business. - Quit.
Скопировать
Я изучала Студенческий Устав МакКинли, и там говорится, что президент выпускного класса имеет свои полномочия до выпуска, и... так как я еще не выпускалась, технически, я все еще президент.
Пирс была переизбрана в качестве члена команды поддержки с хорошей репутацией.
Бриттани, присядь.
I studied the McKinley High Student Council Charter, and it says that the senior class president continues his term until he or she graduates, which... I never graduated, so, technically, I'm still president.
I drafted an executive order demanding that Brittany S. Pierce be reinstated as a member in good standing of the McKinley High Cheerios!
Brittany, take a seat.
Скопировать
Но если мы вызовем её как свидетеля, то не сможем проверить её на алиби, так?
Её алиби основано на хорошей репутации.
Навязчивая реклама негативно скажется на ней.
But if we call her as our witness we can't cross examine her on the alibi, can we?
Her alibi's based on good character.
It's a hard sell to undermine her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошая репутация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошая репутация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение