Перевод "contraception" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение contraception (контросэпшен) :
kˌɒntɹəsˈɛpʃən

контросэпшен транскрипция – 30 результатов перевода

- No.
It's not my business, but why did you buy contraception?
- Forget it.
- Нет.
Это не мое дело, но зачем ты купила контрацептив?
- Забудь об этом.
Скопировать
Socially, i don't know. This one girl told me there's a saying:
"Bates is the world's most expensive form of contraception." Hey.
What kind of talk is that?
Что же касается общения, есть местная поговорка :
"Обучение в колледже Бэйтс - самое дорогое противозачаточное в мире".
Ничего себе разговоры.
Скопировать
- You can?
. - Is leglessness a form of contraception?
- I'm not sure.
- Конечно!
- Разве отсутствие ноги мешает зачатию?
- Не уверен. - Не уверен?
Скопировать
Fine. Always the same.
I watched a tv program about contraception
I am recording it for you. We can watch it on friday night.
Нормально, знаешь, нормально...
Всё так же. Я смотрю по телевизору программу по медицине. Тут говорят о контрацепции.
Я запишу тебе её, и в пятницу вечером мы сможем вместе её посмотреть.
Скопировать
Except when taking precautions in the bedroom!
You wouldn't be advising the use of artificial contraception, Father, would you?
Yes, I...!
Кроме как в спальне!
Вы же не станете советовать мне искусственно предохраняться, отец?
Да, я...!
Скопировать
(Irish accent) It wouldn't catch on.
We don't agree with the Pope's line on contraception.
It's the '90s for God's sake!
Он у нас не прокатит.
Мы не согласны с позицией Папы насчет контрацепции.
Бога ради, ведь на дворе 90-е!
Скопировать
These are bad times for science, Your Honor... especially at the hands of moral values.
A... when it comes to contraception, stem cell research... Al DS, global warming, pollution.
Let's just stick to the case, counsel, and leave politics out of it.
Нынче для науки настали сложные времена, ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения окружающей среды.
Давайте будем говорить о деле, адвокат, и оставим политику в покое.
Скопировать
Thanks so much.
Foiled by faulty contraception.
I can't say that I'm sorry.
Спасибо.
Подвела контрацепция?
Не могу сказать, что мне жаль.
Скопировать
You are being careful, aren't you?
Thanks, but I think I'm a bit old and dead for the contraception conversation.
You've only been here a week and you've already got two blokes chasing after you.
Ты же осторожна?
Спасибо, но я думаю, что я немного стара и мертва для разговора о контрацепции.
Ты работаешь здесь всего неделю, а за тобой увиваются уже два парня.
Скопировать
Remember mom's song?
* If you're headed in a sexy direction * * You better use contraception * * 'Cause babies destroy your
It's weird that we all know that song.
Помнишь мамину песенку?
Хочешь сексом заниматься - не забудь предохраняться, или детки разрушат мечты.
Жуть, мы все знаем твою песенку про секс.
Скопировать
I even tried a few contraceptive pills.
The pills are good for contraception but they cannot ward off evils.
Spare me, please!
Даже противозачаточные таблетки.
Они... но не могут защитить от зла.
Избавьте меня от этого!
Скопировать
{\cHFFFFFF}You wanted to trap him back {\cHFFFFFF}into a relationship with you...
I didn't use contraception {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} because he did what he {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} did against
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} I'm telling the truth.
Вы хотели насильственно вернуть его обратно...
Нет, я не предохранялась, потому что он сделал это против моей воли.
Я говорю правду.
Скопировать
The condoms are redundant.
If the theory's right, he's acting out a fantasy in which contraception plays a key role.
Until we understand what the role is, we're not gonna find him.
Использовать презерватив нет смысла.
Если эта теория верна, то он воплощал в жизнь фантазию, в которой контрацептив играет ключевую роль.
Пока не поймем,что это за роль, мы его не поймаем.
Скопировать
Single-pane glass,
Used contraception in the fireplace.
The water damage alone --
Никаких стеклопакетов,
Пользованный контрацептив в камине.
Один только водопровод...
Скопировать
Under the parachute?
You don't use contraception?
- You didn't use any either.
Пoд шёлкoм пapaшютa?
Tьl нe пpeдoxpaняeшьcя?
Bьl в тoт дeнь тoже нe пpeдoxpaнялиcь!
Скопировать
I understand that, Sunil, but he is also a married man.
And the issues of contraception and childbearing...
Surely they're between him and Julia.
Я понимаю, Санил, но он еще и женатый человек.
И вопросы контрацепции и деторождения...
Только между ним и Джулией.
Скопировать
You always know how to hit on me when I'm upset, don't you?
I really don't want to keep doing this if we have to use contraception.
To occupy her time and keep Helena active,
Ты знаешь, как ко мне подкатить, если я не духе?
Я правда не хочу продолжать с противозачаточными.
Чтобы занять время и не держать Хелену без дела,
Скопировать
I envy you, Hayley.
Never having to worry about things like pantyhose or contraception.
No babies for me.
Я завидую тебе, Hayley.
Никогда не беспокоишся о таких вещах как колготки или контрацептивы.
Дети не для меня.
Скопировать
"They all think we can get them visas because we're American.
"I explained to her that I could only offer her "some emergency contraception.
"She must have been angry or disappointed, "but she just stared at me, mute, "still, as if she were frozen.
Они все думают, что мы можем достать им визы, потому что мы американцы.
Я объяснила ей, что я могу лишь предложить ей средства срочной контрацепции.
Она должна была разозлиться или разочароваться, но она просто... пристально смотрела на меня, безмолвно, неподвижно, как будто была заморожена.
Скопировать
When you said "cap," she said "wear."
Might that be a reference to contraception?
You have quite a flair for this.
На слово "колпак" она сказала 'надеть".
Похоже, это о контрацепции.
У вас есть врачебное чутье.
Скопировать
The only way to deal with teen sexuality is to be prepared.
That's what contraception is for.
Don't you dare mention the "C" word.
Единственный способ справиться с подростковым влечением - это подготовиться к нему.
Вот для чего придуманы контрацептивы.
Не смей даже упоминать это слово на букву "К".
Скопировать
You're a bitch.
We recently learned that Amanda Armstrong our nurse, has been distributing contraception to Wellesley
This revelation is disturbing to an institution that prides itself on propriety.
Ясно. Ты - стерва.
Недавно мы узнали, что Аманда Армстронг, наша медсестра,.. ...снабжала студенток Уэллесли противозачаточными средствами.
Неприятное открытие для учреждения, которое гордится царящей в нём высокой нравственностью.
Скопировать
Betty Warren wrote it.
"By providing contraception on demand, our school nurse is little more than a cheerleader for promiscuity
Oh, they're not going to dump her in a lake!
Автор - Бетти Уоррен.
"Наша медсестра снабжает всех противозачаточными средствами и тем самым поощряет распущенность." Ну и ну.
Ох, неужели её бросят в воду?
Скопировать
Why?
Contraception.
Your mother can't take the pill.
- Почему?
- Это контрацепция.
Твоя мама терпеть не может противозачаточные.
Скопировать
I think something that you and your husband need to consider is with the absence of the I.U.D. Is this a time that you may want to think about children?
Or is there another means for contraception?
So I don't need to have a hysterectomy?
в отсутствие внутриматочной спирали... сейчас самое время подумать о детях?
Или вы будете пользоваться другими средствами контрацепции?
То есть мне не понадобится гистерэктомия?
Скопировать
I love my dad, but I'm also in love with Alex.
Well, first of all, you and Alex need to see a doctor about getting some different type of contraception
'Cause you can no longer take the pill.
Я люблю папу, но и Алекса я люблю.
Ну, прежде всего, вам с Алексом нужно сходить к доктору и узнать о других видах контрацепции.
Ты больше не можешь принимать таблетки.
Скопировать
But this is unacceptable!
Although we do commend you for using contraception.
And there's no better contraception than willpower and a sense of decency.
Но это недопустимо!
Тем не менее, мы рекомендуем вам пользоваться контрацептивами.
А наилучший контрацептив - сила воли и чувство приличия.
Скопировать
Although we do commend you for using contraception.
And there's no better contraception than willpower and a sense of decency.
This is a summer camp, not some no-tell motel on Route 56!
Тем не менее, мы рекомендуем вам пользоваться контрацептивами.
А наилучший контрацептив - сила воли и чувство приличия.
Это летний лагерь, а не какой-то там неизвестный мотель по 56 шоссе.
Скопировать
Have you heard of contraception?
We used contraception. It was an accident. What fucking accident?
Ever heard of emergency contraception?
не знаете что такое контрацепция?
мы предохранялись. это случайно вышло как блять так случайно?
не слышали про срочную контрацепцию?
Скопировать
We used contraception. It was an accident. What fucking accident?
Ever heard of emergency contraception?
We can't do that. It's too late. Besides, we want this baby.
мы предохранялись. это случайно вышло как блять так случайно?
не слышали про срочную контрацепцию?
мы не могли этого сделать. было поздно кроме того, мы хотим этого ребенка да вы охерели. это сумасшедний мир!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contraception (контросэпшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contraception для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контросэпшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение