Перевод "обмазать" на английский

Русский
English
0 / 30
обмазатьsoil putty coat besmear
Произношение обмазать

обмазать – 30 результатов перевода

Может, зайдём?
Я смогу обмазаться водорослями и делать вид. что я тебя слушаю.
- Это точно не она.
Can't we at Ieast go inside?
I couId get a seaweed wrap while I pretend to listen to you.
That couldn't be her.
Скопировать
Давайте загорать.
Так, мне нужно, чтобы ты обмазала меня лосьоном, дорогуша, но три только в открытых местах.
Не шали!
Let's tan.
Alright, I'm gonna need you to lotion me up, darling, but only rub where you can see.
No roaming!
Скопировать
- "Говорят, что спонсор Джимми не кто иной, как крупный бизнесмен, который весьма заинтересован в карьере Мэйбл Андерсон."
отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать
Фонд Оунса изгонит его из города.
- "Jimmy's backer is said to be none other than a big businessman who is very much interested in the career of Mabel Anderson."
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
The Ounce Foundation shall run him out of town.
Скопировать
Мне надо было нести окно, но мне не сказали, что его краска еще не засохла.
Все обмазала. Все равно.
Ладно, проходите.
They told me to carry a window, but they didn't tell the paint was wet. Right?
I'll get another one.
Go ahead.
Скопировать
Будь осторожен.
У него никогда не было денег и он всегда мог как-то обмазаться.
и она никогда не могла прогнать его.
- Chasing dentists for a few bucks. - Careful.
The guy was always broke. He always had a story.
And somehow she could never turn him down.
Скопировать
Взгляни.
Он наверное танцует сейчас в бабушкиных трусах... обмазавшись арахисовым маслом.
Как это? Не думаю.
Look.
Right now, he's probably dancing around in his grandma's panties... rubbing himself in peanut butter. Hoo. How's that?
I don't think so.
Скопировать
Мне не верится, что это происходит.
Затем заставим его обмазаться медом и отвезем на пасеку.
- Там заставим его танцевать, пока пчелы не сойдут с ума!
I can't believe this is happening.
Then he's got to cover himself with honey and go to a bee farm.
- We make him dance so the bees go absolutely nuts!
Скопировать
Засадить свой член мне вовнутрь.
Ты хочешь, чтобы твой член был обмазан спермой тех мужчин?
Давай ещё жёстче.
You must put your cock inside.
Do you want to wash your dick in other men's cum?
Can you make it harder?
Скопировать
- Не знаю.
Я думаю о той ведущей прогноза погоды, Сьюзан Чарльтон, голой, обмазанной мармеладом, раскачивающейся
- А ты о чем думаешь?
- I don't know.
I'm thinking about that weather girl, Susan Charlton, stripped naked and covered in Marmite, bouncing up and down on a bungee rope.
- What are you thinking ?
Скопировать
Может это Крамемр.
Нет, он на крыше, жарится на солнце, обмазанный маслом.
О, нет.
Maybe it's Kramer.
No, he's up on the roof getting some sun with the butter.
Oh, no.
Скопировать
Будто--
Будто обмазан медом.
Вы ощущали присутствие интеллигентного разума?
It was like...
Like being smothered in honey.
Did you feel a presence, an intelligence?
Скопировать
Почему именно так?
16-го апреля мы с моей бывшей, Женевьевой, обмазались краской и занимались любовью на этом холсте 24
Ты просто жалок, чувак.
What's that all about?
- Well, April 16th was the day my ex, Genevieve, and I covered ourselves with paint and made love on that canvas for 24 hours straight.
- That's pretty pathetic, dude.
Скопировать
Неет!
Луиза, сколько трусов ты обмазала соусом?
Только одни...самые изношенные! Вы покойники!
No!
Louise? How many pairs of underwear did you hot sauce?
Only one of them... wore underwear! You are dead!
Скопировать
Это же прощание с Пиквелл, а не с Джимом Дэвидсоном. (брит. комик)
О, Боже, они выглядят так, как будто их обмазали в мазуте.
Эта коробка воняет.
This is Pickwell's memorial, not Jim Davidson's.
Oh, my God, they look like they've been in an oil spill.
That box is minging.
Скопировать
По правде, так это только делает меня ещё более заманчивой целью всех остальных.
А ты сделала меня только мёдом не обмазала.
Джейми, мне очень жаль.
If anything it puts a target on my back.
And you just made it bigger.
Jamie, Jamie, I'm sorry.
Скопировать
Ты ведь уже не ребенок.
Мама тебе горчицей пальцы не обмазала?
Ну вот.
Stop that, Michel.
Did mum put mustard on your fingers this morning?
So what?
Скопировать
И это, вообще то, ваша работа!
Я бы тебя обмазал воском, папа.
Спасибо, Джин.
It's your job, you know.
I'd wax you, Dad.
Thanks, Gene.
Скопировать
Нет.
Но думаю, ты выглядишь супер-сексуальным, когда играешь в крокет весь обмазанный Фастумгелем.
Ну, она любит книги?
No.
But I bet you look super hot playing shuffleboard, just... slathered in Bengay.
Well, does she like books?
Скопировать
Моисей!
Передайте всем, чтобы забили ягненка и обмазали свои двери и дверные косяки его кровью.
Зачем?
Moses!
Tell everyone... to slaughter a lamb... and mark their doors... and their doorposts tonight... with its blood.
Why?
Скопировать
Такого не бывает.
Нет, я думаю, мы должны обмазаться грязью, чтобы они нас не видели.
Питер, Джо прав.
That's not real.
No, I think we need to cover ourselves in mud to avoid being seen.
Peter, Joe's right.
Скопировать
И мне сделали обрезание.. там.
Обмазали с ног до головы глиной, обернули в одеяло и поместили в хижину .. вместе с другими такими же
В тот день, когда отец забрал меня, я оставил того мальчика, которым я был, в прошлом. И с тех пор я понял, что "становление мужчины" это путешествие длиною в жизнь.
I was snipped down there, brah.
Covered head to toe in clay, wrapped in a blanket, and put in a hut with other initiates for one month.
I left the boy I was behind, the day my father picked me up, and I realized since then that actually becoming a man is a lifelong journey.
Скопировать
- Где сексуальный провал?
Где пухленькое лицо, обмазанное спермой и унынием?
Тут куча дружелюбия
- Where's the sexual failure?
Where's the pudgy face slicked with semen and sadness?
What I'm getting here is a lot of friendship.
Скопировать
Хмм.
Я хочу, чтобы Финн был голым, и обмазан мягким сыром.
Рэй...
Hmm.
I want Finn naked, covered in Dairylea.
Rae...
Скопировать
Послушай-ка.
"Дикий охотник бросается в битву без страха смерти, безумный, как свора гончих псов, лица обмазаны кровью
"Они сшивают свои военные трофеи в плащи из волос, которые будто бы дают им силу побеждённых врагов".
Listen to this.
"The Wildesheer go into a rage on the battlefield, with no fear of death," "mad as hounds, faces smeared with blood of victims," "fighting in a trance-like fury, scalping their defeated enemies."
"They sew these trophies of war into cloaks of hair," "supposedly giving them the power of the warriors they've defeated."
Скопировать
Можно тебе кое-что сказать?
Я так нервничала из-за нашего свидания, что перед выходом обмазала всё тело антиперспирантом.
- Правда?
Can I tell you something?
I was so nervous about seeing you, before I left my apartment, I put roll-on antiperspirant all over my body. - Really?
- Yeah.
Скопировать
Губл Гу!
Обмазать дегтем и перьями!
Оторвать ему грабли!
Gooble goo!
Tar and feather him!
Tear off his drumsticks!
Скопировать
Джереми отравили.
Мы должны выяснить чем они обмазали нож.
Сколько времени у нас есть?
Jeremy's been poisoned.
We have to find out what they used on the knife.
- How much time do we have?
Скопировать
Посмотри на него.
Вы не можете просто связать и обмазать арахисовым маслом всего меня.
А что, если мы дадим вам успокоительное?
Look at him. I know my rights.
You can't just pin me down... and slather peanut butter all over my private self.
- What if we sedate you? - Depends.
Скопировать
О, прекрати...
Я уже обмазал его арахисовым маслом, напичкал его лекарствами, что мне, теперь еще и ванну ему организовать
Какая азиатка тебя поцеловала?
Oh, come on.
I already slathered him with peanut butter, plied him with pharmaceuticals, now I got to give him a sponge bath?
What Asian chick did you kiss?
Скопировать
Похоже, Лео Сильверман обошёл Рида Бенедикта старшего за место в конгрессе в 1992, и они почти уничтожили его.
"Лео Сильвермана обмазала дёгтем и вываляла в перьях партия Бенедикта.
Проигрывает 30 пунктов".
Looks like Leo Silverman took on Reed Benedict senior for his house seat in 1992, and they nearly buried him.
"Leo Silverman tarred and feathered by Benedict machine.
Loses by 30 points."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обмазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обмазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение