Перевод "1967" на русский
Произношение 1967 (найнтинхандродон сиксти сэван) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən sˈɪksti sˈɛvən
найнтинхандродон сиксти сэван транскрипция – 30 результатов перевода
Classifiied documents available to authorised personnel only.
Demolition derby driver and auto clown 1967, '68.
Driving licence suspended 1968.
Подробности в документах доступны только особо уполномоченым.
Bодитель в трековых автогонках и авто-каскадёр в 1967-м-68-м.
Bодительские права отозваны в 1968.
Скопировать
Yes.
Parioli, 1967.
The young singer ends up strangled, and covered by tiny scratches.
Точно.
Парьоли, 1967 год.
Молодую певичку изнасиловали и забросали пластинками.
Скопировать
Sit down.
At about 11.30 PM... on September 28... 1967... in this precinct, and before the undersigned... comes
Born on January 10, 1932.
Сядь.
Около 11.30... 28 сентября... 1967 года... в этот участок к нижеподписавшемуся пришел человек, назвавшийся Фернандо Серра, родом из Бильбао.
Родился 10 января 1930-го года.
Скопировать
Personally led the police swoop on the couple next door.
In 1967, she became suspicious of the man at the garage
And it was her dogged perseverance
Держится до нескольких часов.
Попугайте старшуек живыми змеями.
Комплект комедийной грыжи
Скопировать
If you strip anybody of his style he'd be where Julius is.
The patient was admitted to Napa hospital on February 27, 1967 from San Francisco General a note in the
This patient will not talk, refuses to answer questions.
Если проследить за путём кого-то вроде него, он придет туда, где Джулиус.
Поступил в больницу Сан Франциско "Напа" 27 февраля 1967 года. Имеется запись принимающего терапевта, где говорится, что пациенту 32 года и его зовут Джордж Орловски.
Пациент не разговаривает, не отвечает на вопросы.
Скопировать
You've got a good genius.
March 1 967.
The big strike in Rhodia's vocabulary.
У тебя талант.
Март 1967 года.
Большая забастовка в Родиа вошла в справочники.
Скопировать
Why would you lie?
I recall a rainy day... 1967...
But those boots were nowhere to be found.
Почему ты должен врать?
Я вспоминаю дождливый день... 1967... я шел в школу... и мама кричала, "Робби, не забудь свои резиновые сапоги."
Но этих сапог не было там, где они должны были быть.
Скопировать
Mr. Powers, my job is to acclimatize you to the nineties.
A lot's changed since 1967.
No doubt, luv, but as long as people... are still having promiscuous sex with many anonymous partners... without protection... while experimenting with mind-expanding drugs... in a consequence-free environment...
Мистер Пауэрс, я должна помочь вам привыкнуть к 90-м годам.
С 67-го года многое изменилось.
Не сомневаюсь, но пока люди... без конца занимаются сексом со многими незнакомыми партнёрами... безо всякой защиты... одновременно экспериментируя с расширяющими сознание наркотиками... не заботясь о последствиях...
Скопировать
A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday.
This is the outfit he wore in "Jack the Lad", 1967.
The actual outfit!
Наследие веселья, что переживет нас всех, госпожа Холидей.
Этот костюм был на нем в фильме "Друган Джек", 1967 года.
Тот самый костюм!
Скопировать
Captain Telling here, however, has gathered some information of a different character.
Moved to Denmark in 1967 after the death of your mother.
Expelled from 4 boarding schools.
Инспектор Телен собрал информацию о Вас, ...которая позволяет взглянуть на Вас с другой стороны.
В 1967 году, после смерти матери, Вы приехали в Данию.
Вас четыре раза исключали из интерната.
Скопировать
I try not to think of it.
Were you in the war of 1967?
The last two days, I was sent into the Sinai.
Я стараюсь об этом не думать.
Ты воевал в 1967-м?
Пару дней в самом конце. Меня послали в Синай.
Скопировать
We'll get to that in a minute.
Date of birth, October 31, 1967?
What's this about?
Сейчас мы ей займемся.
Дата рождения 31 октября 1961? Да.
Так из-за чего все это?
Скопировать
Um, so this is a frat?
The school outlawed fraternities in 1967, Tom... and Balls and Shaft was forced to go underground.
We lost our house, now the detestable sore known as the Pit.
Так это братство.
Братства запретили в 1967, Том, поэтому "Ствол и яйца" были вынуждены уйти в подполье
Мы потеряли наше здание, которое сейчас мерзкая язва, известная как "Логово".
Скопировать
My success depends mostly on my intuition and partly on my efforts.
In the 1967 riots I decided to buy lots of land and I was the only one to tender in 1974 for the Fo Tan
Frankly, my intuition led me to money-making decisions, not my foresight.
Но одной интуиции недостаточно, чтобы многого добиться, нужна еще информация.
Это просто необходимо. Я купил много земли после беспорядков 67-го года, вложил деньги и сейчас получаю свои доходы.
Но отдыхать я не намерен. Мне нужна информация.
Скопировать
- Yeah?
- Yeah. 1967 rock concert poster.
Extremely rare item.
- Да?
- Афиша рок-концерта 1967 года.
Очень редкая вещь.
Скопировать
The whole thing had... this creepy, nightmarish, grotesque quality.
This is the first issue of ''Zap Comix'' that I did in late 1967.
It was the beginning of all this underground comic nonsense.
Все это создавало ощущение кошмарного гротеска.
Это первый выпуск "Zap Comix" который я сделал в конце 1967.
Это было начало всей чуши с андеграундными комиксами.
Скопировать
Hmm?
Since 1967, over 34 states have reported unsolved cases of cattle mutilations.
The trace evidence is remarkably similar.
Гмм?
С 1967 года в 34 штатах были случаи причинения повреждения скоту.
Признаки очень схожие.
Скопировать
Define hot spot.
Four sightings in 1967, August, including one by a National Weather Service plane.
This is a light-blasted digitally-enhanced enlargement.
На озеро зачастили "тарелки"!
В августе 1967г. у озера ЧЕТЫРЕЖДЫ фотографировали Н.Л.О.! В числе очевидцев - пилот метеорологической службы.
Фото обработали, увеличили, выправили излишек белизны.
Скопировать
But no weather balloon was launched that day within 700 miles.
Now read me the names of those Girl Scouts from 1967.
Lisa Terrel, Bonnie Winston, Doreen McCallister, Darlene Mor...
Я проверял. В тот день - никаких зондов на 1000 км. вокруг.
Итак, 1967г. Читай имена юных туристок.
Лиса Террел, Бонни Уинстон, Дорин Мак Калистер, Дарлин Мо...
Скопировать
It's just like it was before.
- Summer of 1967? The Girl Scout troop?
- How did you know about that?
Я видела злыдней.
Летом 1967?
ПОХОД? Как догадались?
Скопировать
Date of birth?
March 17, 1967
Parent's names?
Дата рождения?
17 марта 1967
Имена родителей?
Скопировать
My name is Dr. Heinz Sommer.
I've been at the Federal High School since 1967 as a school doctor.
Regarding the ball; the upcoming one, I'd like to make the following statement:
Я доктор Хайнц Зоммер.
Начиная с 1967 года я работаю здесь, в этой школе и гимназии, в качестве школьного врача.
Что касается выпускного бала, который вскоре состоится, вот что я вам скажу:
Скопировать
The Moscow District Court has studied Civil Case No.2. 688/6: Lidia Miroshnikova vs. Fyodor Miroshnikov.
The aforesaid parties were married in 1967 and have one child, Ivan born in 1969.
The plaintiff requests the Court to dissolve the marriage on the grounds that
Гагаринский районный суд города Москвы в составе председательствующего народного судьи Зайцевой, народных заседателей Гаврилова и Гусева, при участии секретаря Голубевой, рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело №2 688/6 по иску Мирошниковой Лидии Алексеевны к Мирошникову Федору Ивановичу
о расторжении брака, суд установил:
Стороны состоят в зарегистрированном браке с 23 августа 1967 года. От брака имеют одного ребенка Ивана 1969 года рождения.
Скопировать
This psychic woman's got a long record.
1 967, Shreveport.
Forgery, selling of false ID.
Эта сумасшедшая леди имеет богатое уголовное прошлое.
1967, Шревепорт.
Подделка документов, продажа поддельных паспортов.
Скопировать
- What's Ackerman relying on?
- Sympathy... and a 1967 Supreme Court decision...
"Katz versus US."
- А на что ссылается Акерман?
- Сострадание... и решение Верховного Суда в 1967...
"Катс против США".
Скопировать
as well as the works of a certain number of bureaucratic filmmakers of the so-called socialist countries.
October 1974, consists entirely of excerpts... from the first edition of "the society of the spectacle" (1967
Since each particular sentiment... is only a partial aspect of life, and not the entirety of life... life burns to pour out... through the diversity of the sentiments, and thus rediscover itself in the sum of diversity.
Орсона Уэллса, Сэма Вуда, а также работы известных представителей бюрократического кинематографа так называемых социалистических стран.
Комментарий к данному фильму, снятому в октябре 1974-го, состоит полностью из цитат, взятых из первого издания "Общество спектакля" (1967).
Итак, все отдельные образы, оторванные от различных аспектов жизни и полноты этой жизни, слились в едином бурлящем потоке, в котором былое единство жизни уже не восстановить.
Скопировать
Look
How can that be, the screw is loose, it's 1967
This car isn't bad
Смотри.
Как такое может быть, винт ослаблен, это 1967.
Это неплохая машина.
Скопировать
Dr. Jessup found the encephalographic evidence especially interesting.
And one Saturday afternoon, in April 1967 he decided to try the experience for himself.
Arthur.
Особенный интерес д-ра Джессапа вызвали изменения ЭЭГ во время эксперимента.
Субботним днем в апреле 1967 г. он решил поставить эксперимент на себе.
Артур.
Скопировать
Thought you might have heard by now from Elwood.
October 1 967.
On special assignment...
Хотя вы могли уже все узнать от Элдвуда.
Октябрь 1967.
По специальному назначению...
Скопировать
The weekly newsmagazine.
September 22, 1 967.
Volume 90... number 1 2.
Еженедельник новостей.
22 сентября 1968 года.
Том 90... номер 12.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1967 (найнтинхандродон сиксти сэван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1967 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон сиксти сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
