Перевод "breaking-off" на русский
Произношение breaking-off (брэйкиноф) :
bɹˈeɪkɪŋˈɒf
брэйкиноф транскрипция – 30 результатов перевода
They've seen us.
Three fighters breaking off, heading our way.
Stand by, forward batteries. Fire!
Они увидели нас.
Три истребителя развернулись, направляются в нашу сторону.
Приготовиться, носовые батареи, огонь!
Скопировать
One bad dream after another.
I get the one where your teeth are breaking off or falling out and you wake up going:
Oh, yeah, I know that one.
Один плохой сон за другим.
Вот... бывает, когда как-будто у тебя ломаются зубы и выпадают и ты просыпаешься вот так... А! ...
- Ох, да, знаю такой.
Скопировать
Because you are going to take steps to prevent it.
And you will start by breaking off your relationship with Mr. Morden.
Oh, Londo.
Потому что вы предпримете меры во избежание этого.
И начнёте вы с того, что разорвёте все отношения с мистером Морденом.
- Ох Лондо...
Скопировать
- Just a moment.
It's breaking off.
It's not attacking.
-Один момент.
Он уклоняется.
Он не атакует.
Скопировать
Extent of damage, unknown!
The control nerves are breaking off!
We're not getting any readings on the pilot!
Степень неизвестна.
Нервные соединения рвутся одно за другим!
Никаких данных о состоянии пилота!
Скопировать
Return fire!
The Jem'Hadar are breaking off their attack.
Are they going after the Karemma?
Ответный огонь!
Джем'хадар прекратили нападение.
Они летят за каремма?
Скопировать
And cut velocity now.
Delta leader, Raiders are breaking off.
Do we pursue and attack?
Разворот... Сейчас...
Дельта лидер, пираты разбиты.
Нам продолжать преследование?
Скопировать
Oh, boy.
- It's breaking off.
You're right.
О, Боже.
-Он улетает.
Вы правы.
Скопировать
Set your depth at 200 feet.
Contact is breaking off, sir.
Leaving the area fast and noisy.
Полный ход на север!
Контакт пропадает, сэр!
Лодка быстро удаляется!
Скопировать
We can't let it contact the rest.
Raider is breaking off.
Your instructions?
Мы не можем ему позволить связаться с остальными.
Он уходит.
Какие будут указания?
Скопировать
And I also like:
Breaking off the corners of cookies.
I like... pulling up my socks, and peeing in the shower...
И еще я люблю:
съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья.
Я люблю... натягивать носки, и писать в душе...
Скопировать
Now I have to use pens.
I'm sticking 'em in and they keep breaking off.
- I blew $20 in ballpoint pens.
Теперь я вынужден использовать ручки.
Я засовываю их, и они ломаются.
-Я просрал 20$ на шариковые ручки.
Скопировать
He came to decline our engagement formally.
I asked him the reason many times... but I couldn't understand why you are breaking off the engagement
Half of my heart gave up.
Чтобы объявить о расторжении нашей помолвки.
Я раз за разом спрашивала его о причинах, но так и не услышала, почему вы отказываетесь от брака.
Я уже почти сдалась.
Скопировать
Lieutenant, contact Starfleet Command.
Tell them we are breaking off M-5 tests and returning to the space station.
Come along, Dr. Daystrom.
Свяжитесь с командованием флота.
Мы прерываем испытания и возвращаемся на станцию.
Идемте, Дейстром.
Скопировать
This is the White House, the home of the president and executive branch the most powerful of the three branches of the federal government.
We were breaking off from the royalist model that put absolute power in just one place.
Isn't that why they made the legislative, or people's branch, the most powerful?
- Белый дом, дом президента и исполнительной власти самой влиятельной из трех ветвей власти в государстве. - Вообще-то, мистер Лайман разве отцы-основатели не убедились, что исполнительная власть была самой слабой?
Мы отказались от модели роялистов которые помещают абсолютную власть только в одно место.
Разве это не то, почему они сделали законодательную власть, или власть людей, самой мощной? - Как тебя зовут?
Скопировать
Jack, what's happening out there?
- They're breaking off.
- So let them go.
Джек, что там происходит?
- Они отрываются.
- Отпустите их.
Скопировать
Peace.
Dudes, I 'm breaking off so I can find my homeys.
- Whatever.
Мир.
Пижоны, я выпадаю и, я могу найти моих домашних.
- Не всё ли равно.
Скопировать
Hub, this is Survey Two.
Escort is breaking off.
Mobile One is entering the building.
Центр, это Поиск 2.
Они расходятся.
Мобиль 1 заходит в здание.
Скопировать
What's happening?
- The whole damn shelf is breaking off.
That's what's happening.
- Что произошло?
- Весь чертов шельф раскололся!
Вот что произошло!
Скопировать
What about this letter, Grace?
Doyle wrote the letter breaking off the relationship with his girlfriend.
He phrased things with some cunning.
О чем это письмо, Грейс?
Дойл написал письмо своей девушка, в котором разорвал отношения с ней.
У него какие-то хитрые формулировки.
Скопировать
Or the type that has many mates.
No sex, only breaking off parts.
How do you think it would be... to be a single-cell organism?
Или такими, что размножаются делением.
Никакого секса, только деление на части.
Как ты считаешь, каково это быть... быть одноклеточным организмом?
Скопировать
Quite the contrary, I think it's urgent we proceed.
Jourdain... imagine the disastrous consequences that breaking off this engagement with me would have
I am particularly well placed at Court.
А я считаю, напротив, г-н Журден, сыграть свадьбу необходимо, как можно скорее.
Г - н Журден... Я не хотел бы говорить о губительных последствиях, которые будет иметь для вас разрыв обязательств с человеком вроде меня,
вхожим во дворец и очень влиятельным.
Скопировать
Please leave.
Breaking off an engagement?
You fuck and dump me?
А, дешёвка.
Лови.
Чего?
Скопировать
You've already done it.
Joe just came up and asked me if he was being a cad breaking off the engagement.
I've no idea what you said, but I believe we've got him.
- Вы уже это сделали.
Джо только что подошел и сказал мне, что будет хамом, прерывающим договореннности.
Не знаю, что вы ему сказали, но мы заполучили его.
Скопировать
Sir, yes, sir!
Breaking off!
No, Artoo, we're not retreating.
Да, сэр!
Расходимся!
Нет АрДва, мы не отступаем.
Скопировать
I¡¯ll be the number two guy here in Scranton in six weeks.
Name repitition, personality mirroring, and never breaking off handshakes.
I¡¯m always thinking one step ahead.
Я стану номером вторым в Скрэнтоне за шесть недель.
Часто заявлять о себе, к каждому - персональное внимание, и не слишком крепкие рукопожатия.
Я всегда буду думать на шаг вперёд.
Скопировать
He was working in Sari Enam.
While he was breaking off chunks of sulfur, he suddenly slipped... and fell into the boiling sulfur and
What do you drink when you drink?
Он работал в Сари Энам.
Когда как он отламывал глыбы серы он неожиданно поскользнулся... и упал в кипящую серу и сварился заживо.
Что ты обычно пьешь, когда пьешь?
Скопировать
Here!
So you're breaking off the negotiations.
All right.
Так!
Вы прерываете переговоры.
Ладно.
Скопировать
We dated these little ones back to the night Liam Molony disappeared.
He tried to climb back up the side of the hull, in the process, breaking off the barnacles and lacerating
Yeah, and these baby barnacles grew in their place.
Эти маленькие были там той ночью, когда исчез Лиам Молони.
Он пытался взобраться обратно по боку корпуса, срывая в процессе ракушки и царапаясь о них прямо до кости.
Да, и это маленькие ракушки выросли на их месте
Скопировать
All I'm asking you for is $10,000.
You owe me for breaking off the engagement.
You know how humiliating that was?
Я прошу у тебя всего лишь 10 000 долларов.
Ты мне должен за расторжение помолвки!
Знаешь, какое это унижение?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breaking-off (брэйкиноф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaking-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкиноф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
