Перевод "follow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение follow (фолоу) :
fˈɒləʊ

фолоу транскрипция – 30 результатов перевода

And walk where we walked
Follow the same paths
At the same time of day
И стану гулять, где гуляла с тобой,
По тем же самым дорожкам,
В то же самое время дня,
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name.
Your honour... your honour... so grateful.
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Скопировать
All in good time.
One thing will follow another.
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans.
Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Скопировать
If I don't stop them, they'll kill everyone.
Then follow me.
What are they keeping us here for?
Если я не остановлю их, они убьют всех.
Тогда идите за мной.
Для чего они тут нас держат?
Скопировать
My blood pressure won't drop.
Updates to follow...
Morning.
У меня давление не понижается.
Новая информация в след...
Утро.
Скопировать
You look lucky, now.
Follow the Queen, here we go.
Follow the Queen, follow the Queen.
Тебе должно повезти.
Следи за дамой, давай.
Следи за дамой, следи за дамой.
Скопировать
Follow the Queen, here we go.
Follow the Queen, follow the Queen.
She ain't no Helen Mirren, but this Queen is for you.
Следи за дамой, давай.
Следи за дамой, следи за дамой.
Она не Хелен Миррен, но она твоя королева.
Скопировать
This is your last chance.
Follow the Queen, follow the Queen.
Where's she at?
Это твоя последняя возможность.
Следи за дамой, детка, следи за дамой.
Где она?
Скопировать
They're blinded by it.
Yes, they will follow a man like this, and they will put him on a pedestal.
He has that charisma, right, mami?
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
У него есть... харизма. Верно, мами? Да, вы не похожи.
Скопировать
One might think you're following us.
Trust me, "one" has better things to do than follow you around.
And yet here you are... again.
На прошлой неделе - в кино. Можно подумать, ты следишь за нами.
Делать мне больше нечего, как за вами следить.
И тем не мненее ты - здесь... снова.
Скопировать
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
- So how're we gonna get in?
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
И как мы в нее попадем? Заплывем внутрь
Скопировать
That's very impressive.
I am going to follow your example, yang.
Congratulations, preston.
Это впечатляет.
Я последую Вашему примеру, Янг.
Поздравляю, Престон.
Скопировать
- Bring him to me.
- You will follow.
- No.
- Привести его мне!
- Ты пойдёшь со мной.
- Нет!
Скопировать
There can be no compromise.
For if we allow them, of all men, to swear to what they like, then they set a precedent for others to follow
In this matter, Your Grace, it is all or nothing.
Здесь не может быть компромисса.
Ибо если бы я дал свободу только этим двоим клясться лишь в том, что им угодно то все бы захотели тех же свобод.
В этом случае, Ваша Светлость либо все - либо ничего.
Скопировать
Mate, he's cut to fuck. Ain't going too far.
Follow the blood.
Come on!
Он еле дышит, не мог далеко уйти.
Иди по следам крови.
Бежим!
Скопировать
There might be.
Follow me.
So what have you killed so far?
Может и так.
Следуйте за мной.
Подстрелил что-нибудь на данный момент?
Скопировать
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station
Good night.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Скопировать
No note.
So I got the feeling he didn't want me to follow him.
So, you guys need money or something?
Ничего.
Так что есть у меня ощущение, что он не хочет чтобы я за ним последовал.
Так, вам ребят нужны деньги или что-то?
Скопировать
Yeah, well I don't like it!
It doesn't follow!
What doesn't follow?
- Я думаю, да. - Да, ну мне не нравится это!
Из этого не следует!
- Что не следует?
Скопировать
You hear me say, "Santana" and we're out of here.
You follow me out, no questions, we just leave, OK?
Hope you've got clean Y-fronts on, sir.
Если я скажу "Сантана", мы уходим отсюда.
Ты идешь за мной, никаких вопросов, просто уходим, хорошо?
Надеюсь, вы надели чистые трусы, сэр.
Скопировать
That way!
Quick, follow him!
I drive in a straight line, you turn and hit my lamp!
Сюда!
Быстро, следуйте за ним!
Я еду по прямой, ты поворачиваешь и разбиваешь мне фару!
Скопировать
What are you doing here?
Did you follow me?
No, I just saw you run up here, so I wanted to come play.
Ты что, следил за мной?
Что ты здесь делаешь?
Нет, просто видел как ты сюда забежал, тоже хочу поиграть.
Скопировать
Schedule an appointment for Ms. Niedermeier for next Wednesday.
Roget, follow me please.
Good morning, Mrs. Roget.
Назначьте встречу с госпожой Нидермайер на будущую среду. Конечно!
Госпожа Роже, пойдемте со мной, пожалуйста.
Доброе утро, госпожа Роже.
Скопировать
Bunny with a number painted on it?
You think I'm just gonna follow you through the jungle?
Please, you have to...
про кролика с номером на боку?
Думаешь, я просто так хожу за тобой по джунглям?
Пожалуйста, ты должен..
Скопировать
I love you, Orfeus.
If you come to the kingdom of death I will follow you.
I promise you.
Я люблю тебя, Орфей.
Если ты придёшь в царство мёртвых, я последую за тобой.
Обещаю.
Скопировать
I love you.
You promise, you will follow?
You promise, you will follow!
Я люблю тебя.
Ты обещаешь, что пойдёшь за мной?
Ты обещаешь, что пойдёшь!
Скопировать
You promise, you will follow?
You promise, you will follow!
I promise.
Ты обещаешь, что пойдёшь за мной?
Ты обещаешь, что пойдёшь!
Я обещаю.
Скопировать
What are you doing here?
I follow you home because I like you.
Nice.
А что ты делаешь здесь?
Я следовала за тобой до дома, потому что ты мне нравишься.
Мило.
Скопировать
Oh...
Let's go follow that bus.
Come on.
- О...
- Вперёд за автобусом.
Давай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов follow (фолоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы follow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение