Перевод "follow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение follow (фолоу) :
fˈɒləʊ

фолоу транскрипция – 30 результатов перевода

I never saw a man so foolish as you.
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Скопировать
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Скопировать
All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Скопировать
Just a few more charges Rod.
Captain Perkinson and Lieutenant Sanchez will follow me, the rest of you flare out.
Hey, Rod, there seems to be an entrance.
Еще всего несколько зарядов, Род
Капитан Перкинсон и Лейтенант Санчес Пойдут со мной остальным – рассредоточиться
Эй, Род, похоже, здесь есть вход
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Heaven make thee free of it!
I follow thee.
Horatio!
Будь чист пред небом!
За тобой иду я!
Горацио!
Скопировать
I think his idea was that I kill you.
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through.
You know that.
Думаю, он хотел чтобы я тебя убил.
Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца.
Ты это знаешь.
Скопировать
- You said there was a quick way out.
We could follow the optic nerve to the corner of the eye.
Time's up. We'll have to take them out immediately.
Вы сказали, есть ближний выход?
Вдоль глазного нерва к углу глаза.
Время вышло, надо немедленно извлечь их.
Скопировать
Good bye
Follow me
Uncle
Досвидания
Пойдём
Дядя
Скопировать
She'll have to pay for Meng's dead
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
Она должна будет заплатить за убитых Менгом
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Скопировать
You're already cured
I don't like you to follow Ku chi-hua So I have tricked you here
What?
Ты уже вылечен
Мне просто не нравилось, что ты следуешь за Kу Чи-Хва я обманула тебя
Что?
Скопировать
Since you don't want to be one of us don't come to our house again
Her uncle will never spare her Let's follow her
You can't go, her uncle will kill you
Так как ты не хочешь быть одним из нас не приезжай в наш дом
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Вы не можете пойти, ее дядя убьет Вас
Скопировать
I saw a girl in a bar who looks like the one Paul's looking for.
Follow me.
Great !
Я видела девушку в баре, которая похожа на ту, что ищет Поль.
Иди за мной.
ОТлично!
Скопировать
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
Скопировать
You cannot see me.
You follow the right path, James.
You'll come to me soon.
Ты не видишь меня. Меня там нет.
Ты на верном пути, Джеймс.
Скоро ты меня найдешь.
Скопировать
No killer, no factory.
You follow me?
- I'm going home, man.
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
- Я еду домой.
Скопировать
Yes, sir.
Would you follow me, please?
- Gillespie.
Да, сэр.
Он в оранжерее, следуйте за мной, пожалуйста.
- Гиллеспи.
Скопировать
My club is Junior Army and Navy ... - Profession or business?
- Well, I follow a literary occupation,
Author journalism.
Член клуба молодых офицеров армии и флота... — Профессия, род занятий?
— род моей деятельности — литература,
Писатель и журналист.
Скопировать
Won money on a race today.
I was drinking and he tried to follow me.
I can take care of him, Sergeant!
Выиграл на скачках.
Я выпивал и он пытался угнаться за мной.
Я о нем позабочусь, сержант!
Скопировать
Number Six, a plant?
Come on, we'll follow him.
- Follow him.
Номер Шесть, подсадной?
Пойдем, мы последуем за ним.
За ним.
Скопировать
Come on, we'll follow him.
- Follow him.
- Yes, sir.
Пойдем, мы последуем за ним.
За ним.
Да, сэр.
Скопировать
- He's going down to the beach, sir.
I'll follow you down.
Which way is he heading?
- Спускается к пляжу, сэр.
Виси у него на хвосте. Я спущусь за тобой.
Каким путем он направляется?
Скопировать
Bad laws were made to be broken.
Follow me.
But...
Плохие законы должны быть нарушенными.
Следуйте за мной.
Но...
Скопировать
- Nothing if we all do the same.
- Yes, gang, let's follow Alexandre.
- Yeah, tomorrow we'll all stay in bed.
- А не сделать ли нам всем одно и то же?
- Да, все вместе, как Александр.
- Да, завтра останемся в постели.
Скопировать
Let me show you my world.
Come, follow him.
Enter.
Позволь мне показать тебе мой мир.
Иди, следуй за ним.
Входи.
Скопировать
Okay, everyone.
Follow me.
Move it!
Слушайте меня.
Идите за мной.
Иди!
Скопировать
Do you want to kill her in broad daylight?
Let's follow her.
Come on!
Ты хочешь убить её средь бела дня?
Давайте за ней.
Пошли!
Скопировать
Capulet!
Follow me!
Follow me!
Капулетти!
За мной!
За мной!
Скопировать
Follow me!
Follow me!
Kill that villain Montague!
За мной!
За мной!
Убить Монтекки - этого злодея!
Скопировать
Might-have-beens, might-have-beens,
You're calling, calling, calling, for me to follow you.
You're calling me.
Несбывшееся, несбывшееся,
Ты позовёшь, позовёшь, позовёшь За собою меня.
Ты позовёшь меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов follow (фолоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы follow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение