Перевод "Umpire" на русский

English
Русский
0 / 30
Umpireсудить арбитр посредник судья судейство
Произношение Umpire (ампайо) :
ˈʌmpaɪə

ампайо транскрипция – 30 результатов перевода

My name is Dr. Robert Seiner. I am a notary by profession.
And the umpire of OEVP Balls.
Today as any year the ball of the ÖVP Horn takes place.
Меня зовут Роберт Штайдер, я нотариус.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Ежегодный бал в Хорне проводится при поддержке Австрийской народной партии.
Скопировать
Вut here, Peter Colt, who hasn't beaten a top-1 0 player in the past two years, remember, is at 2-4, three points from winning the match.
umpire: 30-love.
You were with me last match.
Но Питер Кольт, который не обыграл никого из первой десятки за последние два года ведет со счетом 5:4. Ему осталось три мяча до победы в матче.
30:0.
- Ты был со мной на последнем матче?
Скопировать
He's never shown much of a killer instinct.
umpire: Quiet, please.
40-love.
Он никогда не был агрессивным.
Тишина, пожалуйста.
- 40:0.
Скопировать
Or maybe not.
umpire: Colt to serve.
Love-15.
- Или нет"
- Подача Кольта.
0:15.
Скопировать
Oh, sod it!
umpire: 6-all.
McENROE:
Ну, его нафиг!"
- 6:6.
- Невероятный розыгрыш!
Скопировать
I mean, he's finally got a chance to serve out the match.
umpire: Time.
Break you right back, asshole.
Я имею в виду, у него есть шанс выиграть матч.
Время!
Доломай свою спину, засранец.
Скопировать
Absolutely bollocks!
umpire: Code violation. It was in !
Unsportsmanlike conduct. Warning, Mr. Colt.
- Полная фигня!
- Это нарушение порядка!
Мистеру Кольту выносится предупреждение за недостойное поведение!
Скопировать
Right then.
umpire: Play.
(CROWD applauding) Love-15.
Приступим.
Игра.
15:0.
Скопировать
Quiet, please.
(CROWD EXCLAlMlNG) umpire: 30-love.
30-love.
- Тишина, пожалуйста.
30:0.
- 40:0.
Скопировать
Come on, Peter.
umpire: 15-love.
Come on !
Давай, Питер.
15:0.
Давай!
Скопировать
Oh, shut up, you silly ponce!
umpire: 30-love.
McENROE: Make that two points away, Chrissie.
Ой, да закройся, тупой кутила!"
30:0.
Два мяча, Крисси.
Скопировать
McENROE: Make that two points away, Chrissie.
umpire:
Ladies and gentlemen, quiet, please.
Два мяча, Крисси.
- Давай, Питер!
- Дамы и господа, прошу тишины.
Скопировать
Come on, Pete.
(CROWD EXCLAlMlNG) umpire: 30-15.
You've got him, Jake. McENROE: Chrissie, we talked about
Давай, Пит.
30:15.
Крисси, мне говорили, что у Кольта репутация игрока проигрывающего решающие очки.
Скопировать
Out!
umpire: 40-30. EVERT: I don't believe it!
That was a terrible call for Colt. No!
- Аут! - 40:30.
- Не могу поверить.
Как это ужасно для Кольта!
Скопировать
Last match of your career and you got three games?
umpire:
Time. PETER:
Последний матч в твоей карьере, а у тебя осталось всего три гейма?
!"
Время.
Скопировать
MAN: Come on, Pete!
umpire: Love-15.
Who would have thought 40 minutes ago that we'd be in a fifth set?
Давай, Пит!
0:15.
Кто бы мог подумать еще сорок минут назад, что мы увидим пятый сет?
Скопировать
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the Third Round.
umpire: Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Peter, this way, please. Thought I'd done my last one of these.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Счет по геймам - 6:4, 4:6, 2:6, 7:5, 6:4.
- Я то думал, играю в последний раз!
Скопировать
Which means it can only get better as Peter Colt stares down the racket of Pierre Maroux.
(CROWD cheering) umpire: Game, Colt.
EVERT: Whoa!
День станет ещё лучше, если Питер Кольт сможет уложить Пьера Моро!
Гейм-пойнт.
Ух, ты!
Скопировать
And incredibly, just two points away from the Wimbledon Final on Sunday, against America's Jake Hammond.
umpire: Quiet, please.
BARRETT: Oh! That was an almost impossible passing shot.
...невероятно, он в двух мячах от воскресного финала с американцем Джеком Хэммондом. - Да!
- Тишина, пожалуйста.
- Это просто невероятный удар по линии!
Скопировать
This could be the final point of Peter Colt's pro career right here, right now.
umpire: Ladies and gentlemen, quiet, please.
McENROE: This could be it, Chrissie.
Этот розыгрыш может стать последним в профессиональной карьере Питера Кольта. Прямо здесь и прямо сейчас.
- Леди и джентльмены, тишина.
- Возможно, это конец, Крисси.
Скопировать
After a disastrous start, Peter Colt has battled back...
umpire:
Game, Colt.
- Восходящая звезда Питер Кольт нанёс ответный удар.
Гейм...
Кольт.
Скопировать
Can you believe it? Peter Colt is serving at Championship point.
umpire: Quiet, please.
Ladies and gentlemen, quiet, please.
Верите или нет, но Питер Кольт сейчас может стать чемпионом!
Тихо, пожалуйста.
Дамы и господа, тихо, пожалуйста.
Скопировать
The ball was good.
umpire: 40-30.
Oh, come on, the ball was good, chalk flew up.
Мяч был в корте.
- 40:30.
- Бросьте, мяч был в корте! Мел поднялся!
Скопировать
In 3C are Mr. And Mrs. Gonzales...
Calhoun, who must be the umpire.
Guess who lives in 4D.
В третьей квартире мистер и миссис Гонсалес.
А также Армендарисы и мистер Калхоун, судья.
- Знаешь, кто в четвертой? - Нет.
Скопировать
No fight, no spirit.
Of course, the umpire could always reverse her decision.
No, no short cuts.
Ни борьбы, ни спортивного духа.
Конечно, рефери всегда может изменить своё решение.
Нет, мы лёгких путей не ищем.
Скопировать
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3.
Oh, what drama on a 3-2 pitch, and a third base umpire said yes, sir, he did go around, and the expression
We're tied at three games apiece, and the Mets win 8 to 5.
Игра закончена. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам 3:3.
Какая драма разыгралась на подаче при счёте 3:2! Судья на 3-й базе сказал: "Да, он выступил".
"Метс" выиграли эту игру 8:5. И наша команда добилась ничьи по играм 3:3.
Скопировать
I must kill the Queen.
The umpire...
He saved the Queen's life.
Я должен убить Королеву.
Этот судья...
Он спас жизнь Королевы.
Скопировать
He saved the Queen's life.
That's not the umpire, Your Honour.
Hey, it's Enrico Pallazzo!
Он спас жизнь Королевы.
Это - не судья, Ваша Честь.
Эй, это же Энрико Палаццо!
Скопировать
You can either run for office or end up a judge.
Why become an umpire when you can play ball?
...around St. Michael's and the Archbishop's mansion...
Максимум что мне светило - это место судьи.
Зачем судить игру, если можно быть на поле?
...вокруг собора Св. Михаила и усадьбы Архиепископа...
Скопировать
Yeah... great match.
They even beat the umpire.
Come on, Jim.
Отличный матч.
Даже судье досталось.
Идём, Джим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Umpire (ампайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Umpire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ампайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение