Перевод "Daily Sketch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Daily Sketch (дэйли скэч) :
dˈeɪli skˈɛtʃ

дэйли скэч транскрипция – 33 результата перевода

My parting gift.
Daily Sketch.
Madden caught in Soho Scandal.
Мой прощальный подарок.
Ежедневные скетчи.
Мэдден пойман в Сохо. Скандал.
Скопировать
Get it here.
Daily Sketch.
Cheers, guv.
Прямо здесь.
Ежедневные скетчи.
Хорошего дня.
Скопировать
- Joe Tooby.
Daily Sketch.
My sister married one of those.
- Джо Туби.
Я журналист. "Дэйли Скетч".
Моя сестра замужем за одним таким.
Скопировать
My parting gift.
Daily Sketch.
Madden caught in Soho Scandal.
Мой прощальный подарок.
Ежедневные скетчи.
Мэдден пойман в Сохо. Скандал.
Скопировать
Get it here.
Daily Sketch.
Cheers, guv.
Прямо здесь.
Ежедневные скетчи.
Хорошего дня.
Скопировать
- Joe Tooby.
Daily Sketch.
My sister married one of those.
- Джо Туби.
Я журналист. "Дэйли Скетч".
Моя сестра замужем за одним таким.
Скопировать
Oh my love.
Love... and by daily proof you shall me find, to be to you both loving and kind.
I hate you!
О, любовь моя.
Любовь... И чтобы подтвердить свои слова, с тобой буду любезна и добра.
Ненавижу тебя!
Скопировать
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Скопировать
I'm gonna go double-check the copy for the "Taliban, Taliban,
Tali-me Bana" sketch.
You really think someone messed with the teleprompter?
Я пойду проверю реплику для "Талибан, Талибан,
Тали мне Бана".
Ты действительно считаешь, что кто-то испортил телеподсказчик?
Скопировать
That's true.
- It's a good sketch.
- It's the little sketch that could.
Если они делают это нарочно, то они уже знают, что мы подглядываем.
И правда...
Это хороший скетч. - Нет. Это очень хороший скетч.
Скопировать
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority.
I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian
- I'm a Christian.
Послушай, пожалуйста.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Да, но она... как сказать... внутри этого.
Скопировать
Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser were top-notch.
We should do a sketch about alien abductions.
Like a Lamaze class in Roswell...
Шутки, которые ты написала для сбора средств Мита Ромни мне понравились.
Нам нужен скетч о похищении инопланетянами.
Что-то вроде курсов для беременных в Росвеле...
Скопировать
I'll be right back.
Anyone who wants their sketch in the pack he needs it in an hour.
- Can you take a look at this?
Мне надо спросить кое-что у Дианы Валдес.
Джо дает еще час.
Можешь взглянуть? - Нет.
Скопировать
Where was I?
get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch
- What Neve Campbell sketch?
Где я был?
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Что за скетч Нив Кэмпбел?
Скопировать
You want to remake the film "om shanti om" that's ridiculous, i'm serious mukesh!
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block buster mukesh!
Ты хочешь сделать ремейк фильма "Ом Шанти Ом" 1183 01:55:35,194 -- 01:55:35,785 это нелепо, я серьезно, Мухеш!
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
Скопировать
Let's go!
Are you finished with the sketch?
Yeah.
Идем!
Ты закончила эскиз?
Да.
Скопировать
Julia was on the run.
Not from a boring daily round.
But from a sharp, dark shadow, which had drilled it self into her neck.
Юлия пыталась сбежать.
Не от ежеминутной скуки дней.
А от страшной тёмной тени, склонившейся над её шеей.
Скопировать
We're taking it a little seriously.
They reference a sketch, I guess someone saw it at the dress.
What sketch?
Мы считаем, что серьезное.
Они говорили про скетч, который кто-то увидел на прогоне.
Какой скетч?
Скопировать
They reference a sketch, I guess someone saw it at the dress.
What sketch?
You're doing a sketch tonight called "Mohammed, the Thin Skinned Prophet"?
Они говорили про скетч, который кто-то увидел на прогоне.
Какой скетч?
Вы показывали скетч под названием "Магомет, обидчивый пророк"?
Скопировать
What sketch?
You're doing a sketch tonight called "Mohammed, the Thin Skinned Prophet"?
That's a new character for Tom Jeter.
Какой скетч?
Вы показывали скетч под названием "Магомет, обидчивый пророк"?
Это новый персонаж Тома Джитера.
Скопировать
Rachel, this is my friend chloe sullivan.
She works at the daily planet.She'd love to interview you.
- Hi.
Рэйчел, это моя подруга Хлоя Салливан.
Она работает в "Дэйли Плэнет", она хотела бы взять у тебя интервью.
- Привет.
Скопировать
Don't make me remind you what's at stake.
If you can hear me, we're in the center elevator at the Daily Planet with a bomb.
Hurry, please, Clark.
Не заставляй меня напоминать тебе что поставлено на кон.
Если вы меня слышите, мы в центральном лифте редакции "Дэйли Плэнет". Вместе с бомбой.
Кларк, поторопись, пожалуйста!
Скопировать
It's time get rid of our deadwood.
Congratulations on the Daily Planet.
Wonderful.
Пора избавляться от балласта.
Мои поздравления насчет "Дэйли Плэнет".
Чудесно.
Скопировать
Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
- But, Tibby...
- Just send the sketch.
- Hey.
- Но, Тибби--
- Просто пошли эскиз.
- Привет.
Скопировать
That sounds right.
Meantime, we just had a shoeshine guy I.D. the sketch.
He claims he helped our man make change to buy a locker.
Звучит верно.
Пока, у нас только есть чистильщик обуви, который опознал лицо на рисунке.
Он утверждает, что помог нашему человеку разменять деньги на аренду ящика хранения.
Скопировать
I've been instructed to inquire as to the subject of your speech tonight.
The value of goat's milk in daily diet.
But you can be sure that I will also speak against war. Sorry, that can't be permitted.
Я уполномочен справиться о теме Вашей речи сегодня вечером.
О пользе козьего молока в ежедневном питании.
Но, конечно, можете быть уверены, моя речь будет и против войны.
Скопировать
God, he's right.
I've got the same daily routine as Dick Clark.
Rupert, I've been all talk. So much time wasted.
Столько времени попусту...
Хватит уже! Лоис - труп!
Я сделаю с ней то, что мудазвоны сделали с гитарой!
Скопировать
Why zeroes in math?
And punishment daily?
Grammar pathetic and spelling all wrong
Почему двойки по математике?
Почему с уроков гонят?
В каждом слове по десять ошибок!
Скопировать
Ηe came up with this idea.
A working sketch of a helicopter.
But when?
Это он его нарисовал.
Набросок действующего вертолета.
Но когда?
Скопировать
I picked the best, I tell you.The best.
The daily planet's never seen a reporter like you, and I plan onkeeping it that way.
I'm sorry.
Я выбрала лучшего, я говорю тебе. Лучшего.
В Дэйли Плэнет еще никогда не было такого репортера как ты, и я планирую продолжать в том же духе.
Прости.
Скопировать
Which one?
Uh, I'll Etch-A-Sketch it for you.
Etch... sketch...
Что ?
эм, я составлю это слово из букв на доске Этч Скетч.
Этч... Скетч...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Daily Sketch (дэйли скэч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Daily Sketch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйли скэч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение