Перевод "custodial" на русский

English
Русский
0 / 30
custodialхранение
Произношение custodial (кастоудеол) :
kʌstˈəʊdɪəl

кастоудеол транскрипция – 30 результатов перевода

I Iive to make things easier for your client.
Well, we're willing to consider custodial interference two.
You will consider a misdemeanor instead of three felony indictments?
Он согласен отсидеть.
- Цель моего существования - облегчить жизнь вашему клиенту. - Мы согласны на сексуальное домогательство второй степени.
- Согласны?
Скопировать
It's weird that I can't have anything to do with this kid, and you go take pictures.
Giving up custodial rights doesn't mean you can't visit.
Lisa said that?
Странно, что мне с ней нельзя общаться, а ты приходишь и её фотографируешь.
Подписав эти бумаги, ещё не значит что нельзя её навещать.
Да, это тебе Лиза сказала?
Скопировать
Gawain is our proverbial "inside man."
He has managed to secure himself a berth on the custodial staff of the Bandit Queen.
- Damn skippy.
- Гавейн - наш "крот".
ЕМу удалось устроиться на работу в обслуживающий персонал "Королевы Бандитов".
В натуре!
Скопировать
You firing' me cos I'm black.
MacSam, everybody on the custodial staff is black.
Your replacement is gonna be black.
Вы увольняете Меня, потоМу что я черный.
МакСзМ, все, кто здесь работают - черные.
И заМенит тебя тоже черный.
Скопировать
Shall we proceed?
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent.
Request postponement until she can appear.
Начнём.
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует.
Предлагаю перенести заседание.
Скопировать
I want to protect them.
It's a breakdown in custodial services.
Look, somebody lost their wallet.
я хочу их беречь.
Ёто большой недостаток коммунальных услуг.
—мотри, кто-то потер€л свой бумажник.
Скопировать
The suspension of your sentence is conditional on your continued cooperation with this program.
Should you stand guilty before me again, I shall not hesitate to impose a custodial sentence.
Thank you, Your Honor.
Отсрочка Вашего приговора зависит от того,.. будете ли вы продолжать сотрудничество с этой программой.
Если Вы еще раз предстанете перед этим судом, я не раздумывая... приговорю вас к заключению.
Спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
Who tipped us on the Palmer hit?
Last August, when you led the takedown of Phillipe Darcet, all his assets were transferred to a custodial
$200,000 fell out along the way.
Кто подкинул нам на счет покушения на Палмера?
В прошлом августе, когда ты руководил захватом Филипа Дарсета, все имущество перевели в опекунский счет в Ленгли, Вирджиния.
200000$ исчезли по дороге.
Скопировать
- You want to be a janitor?
No, I want to know how one becomes a janitor... because Andrew's very interested in a career in the custodial
Really?
— Ты хочешь стать уборщиком?
Нет, я хочу знать, как люди становятся уборщиками... потому что Эндрю очень заинтересован в том, чтобы построить свою карьеру на искусстве уборки.
Да что ты?
Скопировать
Playboys, Can we turn the sympathy this way?
Get your grubby, custodial hands off. - Stay back.
That hair spray cost $45, and it's imported.
Плейбой. А меня кто пожалеет?
- Убери свои грязные тюремные лапы.
- Отойдите. Этот спрей для волос стоит $45, и он импортный.
Скопировать
How many kidnappings have you worked before?
Now you take away the custodial, gang, drug-related, I've worked 10.
Now, that's 10 traditional, ransom-oriented abductions in the last five years. Now, that's a lot.
Сколько похищений вьI расследовали?
Если отбросить похищения родителями или связанньIе с наркотиками, то получится десять.
Десять похищений ради вьIкупа за пять лет, это много.
Скопировать
Neither have I, for that matter.
This used to be a 5,000-convict facility, but it's been reduced to a custodial staff of 25.
- Why?
И я тoжe, кcтaти.
Здecь былo зaвeдeниe нa пять тыcяч зaключeнныx, нo штaт coкpaтили дo 25 чeлoвeк.
- Зaчeм?
Скопировать
Wow, this is....
Since I want your name on the birth certificate... my lawyer says you need to sign away all custodial
-I thought....
О, это...
Я хочу чтобы , твоё имя стояло в свидетельстве о рождении но адвокат сказал, что тебе придётся отказаться от прав на ребёнка.
- Я не...
Скопировать
Seize the day.
He has vouchsafed to me the name of the Justice who gave Wellbeloved a custodial sentence.
It was Sir Gregory, my lord.
Развлекайтесь на здоровье.
Он сообщил мне имя судьи, который приговорил нашего свинаря к заключению.
Это сэр Грегори, милорд.
Скопировать
Our membership is confidential, sir.
I fear it behoves my custodial duty to ask what this enquiry portends.
We pulled a Whitworth bullet from the brains of a horse whose carriage had been burglarised by armed men.
Членство в нашем клубе конфиденциально, сэр.
Я боюсь, мои обязанности хранителя тайны вынуждают меня спросить о причинах этого вопроса.
Мы вытащили пулю с резьбой Витсворта из мозгов лошади, экипаж которой был ограблен вооруженными людьми.
Скопировать
In Berlin, you were arrested for possession of heroin, but you were released.
Why did they release you without a custodial sentence?
I didn't stick around. I got on a plane.
В Берлине, вас арестовали за хранение героина, но отпустили.
Почему они не заключили вас под стражу?
Я сел на самолёт и улетел из страны.
Скопировать
We pulled a Whitworth bullet from the brains of a horse whose carriage had been burglarised by armed men.
Now, is your custodial duty sufficiently fulfilled to oblige me in mine?
Far be it from me to interfere with your police work, but may I suggest you commence your enquiries with a Mr George Doggett?
Мы вытащили пулю с резьбой Витсворта из мозгов лошади, экипаж которой был ограблен вооруженными людьми.
Вы исполнили свои обязанности хранителя тайны в достаточной мере, чтобы помочь мне с моими?
Я далек от того, чтобы вмешиваться в работу полиции, но могу я вам предложить начать свои расспросы с мистера Джорджа Доггетта?
Скопировать
- Oh, no,
I don't do custodial.
Poor Little Rich Bitch's bitch mom comes back in town, and now she's too good for our ranks.
– Ну уж нет.
Исправительные работы не мое.
Тупая мама бедной богатенькой сучки вернулась в город, и дочка теперь слишком хороша для нас.
Скопировать
Voice of Diedrich Bader to belfry.
I've checked the custodial wing for the third time.
Can I come join the mission now?
Голос Дидриха Бадера Башне.
Я проверил крыло уборщиков в третий раз.
Теперь я могу присоединиться к миссии?
Скопировать
Negative voice of Diedrich Bader.
Continue to check the custodial wing, and then check the parameter of the inside of your office.
And for the record, I feel very vulnerable without a gun.
Отставить, голос Дидриха Бадера.
Продолжай проверять крыло уборщиков, а затем проверь периметр внутри своего офиса.
И для протокола, я чувствую себя очень уязвимым без оружия.
Скопировать
It's the custodians.
Greendale's custodial staff is running the underground paintball tournament probably with City College
The people that clean Greendale don't want a cleaner Greendale, they want Greendale to be afraid of itself and reliant on them.
Это уборщики.
Уборщики Гриндейла проводят тайный турнир по пейнтболу, возможно, на деньги Городского колледжа.
Люди, которые чистят Гриндейл, не хотят, чтобы он стал чище, они хотят, чтобы Гриндейл боялся самого себя и зависел от них.
Скопировать
Who had access to the school?
Just the custodial staff and myself.
Were students involved?
У кого был доступ в школу?
Только служебный штат и я.
Были ли замешаны учащиеся?
Скопировать
Okay.
But how do you explain the blood that we found on your custodial cart?
What are you talking about?
– Ладно.
Но как вы объясните кровь на вашей тележке?
Что вы имеете в виду?
Скопировать
I don't need advice from you on how to say goodbye to my son.
The visit will be brief and supervised, as is protocol for a non-custodial parent.
His things are all packed.
Мне не нужны ваши советы, чтобы сказать "до свидания" своему сыну.
Визит будет недолгим и пройдет под пристальным наблюдением. Как это прописано в протоколе для родителя без права на опеку.
Ну вот, всё собрано.
Скопировать
Before she died.
She was a secretary; you were a custodial engineer.
That's right.
До того, как она умерла.
Она работала секретарем, а вы заведовали хозчастью.
Верно.
Скопировать
Perfect.
Ah, here comes our custodial accomplice.
Harv's the man they call.
Отлично
О, а вот и наш лишенный свободы сообщник.
Харв - человек, которого они вызывают.
Скопировать
No, but we can't rort the system just to get a particular outcome.
An immediate custodial sentence in the upper range of 8-10 years..
What? ! ..is the minimum that should be considered.
Но мы не можем обойти систему, только чтобы получить желаемое.
Немедленное тюремное заключение на срок от восьми до десяти лет... - Что?
- ...это минимум, что следует принять к рассмотрению.
Скопировать
But the circumstances were unusual.
Up until the previous morning, no-one was really thinking he was gonna get a custodial sentence.
He's a man of excellent character. BOTH:
- Но обстоятельства были необычны.
До прошлого утра никто всерьёз не предполагал, что ему может грозить тюремный срок.
Он человек с безупречной репутацией.
Скопировать
Why'd you leave?
Part of our lay duties was custodial.
One night, cleaned the senior minister's library.
Почему вы ушли?
В наши обязанности входило поддержание порядка.
Как-то вечером, убирался в библиотеке старшего министра.
Скопировать
We believe.
Spiritus sanctus superveniat in vos, er virfus A/tissimi custodial' vos a peccatfs.
Amen.
Веруем.
(лат.) Да сойдёт на вас Святой дух, (лат.) и милостью Господа Бога оградит вас от прегрешений.
Аминь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов custodial (кастоудеол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы custodial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастоудеол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение