Перевод "чувствовать себя" на английский

Русский
English
0 / 30
чувствоватьsense feel have a sensation
Произношение чувствовать себя

чувствовать себя – 30 результатов перевода

Тебе повезло.
У нее, должно быть, были причины чувствовать себя несчастной.
Я не хочу об этом говорить.
You're lucky.
She must have had reasons to be unhappy.
I won't say anything.
Скопировать
Поверь мне.
От нее ты будешь чувствовать себя неважно, но лучше, чем если бы ты заболел.
Госпожа Гастингс.
Trust me.
It'll make you feel sick. But it's better than the sickness it prevents!
Oh, mistress hastings.
Скопировать
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Я чувствовала себя потерянной, и мама, похоже, забыла об этом.
Я верила, что наша дружба может выдержать все.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too.
I believed that the Sisterhood could survive anything.
Скопировать
И я сделаю все что угодно, чтобы все уладить..
Поэтому, всё, что нужно тебе, чтобы чувствовать себя нормально, это просто, блядь, это делать.
Я, наверное не вовремя, да?
And I will do whatever it takes to make this work.
So whatever it takes for you to feel normal, just fucking do it.
Now's probably a bad time, right?
Скопировать
Я тебя даже толком не узнала.
Только с тобой я чувствовала себя в безопасности.
Я думала, ты такой же, как я.
I didn't even get to know you.
You're the only one that made me feel safe.
I thought you were like me.
Скопировать
Вы, наверное, заметили новое лицо в нашей группе.
Я надел их, чтоб не чувствовать себя чужим среди вас, медицинских ботанов.
Понимаете, о чем я?
You may have noticed that we have a new face in our group.
Oh, these glasses, they're not prescription, but I figured I'd wear them so I could fit in with you medical geeks.
Know what I'm saying?
Скопировать
Я был там.
Видел происходящее, чувствовал себя избранным.
Я смотрел на поверхность Луны.
I was there.
I saw it happen and I fee! unique! y privileged.
I looked out at the surface of the moon.
Скопировать
!
Вы отрицаете наши права, как детей, разтеразать этого ребёнка и заставить его или её чувствовать себя
- Да! - Да! И у нас есть право знать, у кого из мальчиков вши в его волосах, чтобы мы никогда не водились с ними!
That is bullcrap!
You are denying our rights as children to totally rip on that kid and make him or her feel like an outcast!
And we have a right to know which boy had lice in his hair so we don't ever go out with them!
Скопировать
У Дзюри все не так.
Просто потому, что я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя плохо, я притворяюсь, что не против находиться
Но на самом деле, я до сих пор не могу забыть времена, когда папа был с нами, и вся семья жила счастливо.
Juri is not even close.
Just because I don't want my mom to feel bad, I pretend as if I didn't mind being only with her.
But the truth is, I still can't forget the time when dad was there, and the whole family was living happily together.
Скопировать
Знаешь,
Дипак чувствовал себя здесь чужеземцем.
Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
You know,
Dipak felt like a stranger here.
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
Скопировать
Лицемерная Барби!
Понимаешь, когда ты будешь заходить к своей худосочной пациентке, ты будешь чувствовать себя виноватой
Мы лечим не тебя, мы лечим ее.
Hypocrite Barbie!
Now, when you do waltz into your similarly stick-like patient's room, I don't want you to feel guilty because you brought on a bag of salary stakes and air for lunch today.
It's not about you, it's about her.
Скопировать
Малейшая проблема, и она уже тут как тут, берёт его на ручки, вытирает ему слезки фартучными завязками.
Детям необходимо чувствовать себя в безопасности.
Ну вот поэтому из него и вышла размазня.
Every little problem, she's right there to pick him up and wipe off his tears on her apron strings.
Children need to feel safe.
I'm sure that made him into the man he is today.
Скопировать
И нажми на курок.
Как можно чувствовать себя, находясь в оковах?
Вы не можете причинить ему вреда!
Relax and squeeze.
How does it feel to be so low on the food chain?
You can't hurt him.
Скопировать
Я завела его ради девочки из Латвии.
Думала, он заставит её чувствовать себя как дома.
Она - аллергик.
Only got it for Latvian girl.
Thought it might make her feel more at home.
She's allergic.
Скопировать
Обвинял меня во всем.
Чувствовал себя преданным.
Не мог мне доверять.
Kicked my head in.
Felt betrayed.
Couldn't trust me.
Скопировать
И что хорошего будет, если ты расскажешь правду?
Это могло бы заставить меня чувствовать себя лучше.
Просто молчи в тряпочку, и смирись с чувством вины.
And what good would telling the truth do?
It might make me feel better.
Just keep it shut, cope with the guilt on your own.
Скопировать
Конечно.
Не нужно чувствовать себя дискомфортно.
Никто не смотрит.
0f course.
No need to feel uncomfortable.
No... one's watching.
Скопировать
Большинство людей получают 95% информации о мире вокруг через глаза, это ставит меня в положение какого-то недомерка среди прочих людей.
Я чувствовал себя очень отчужденно в Америке, словно я никому не нужен.
Иногда мне кажется, что людям нравится то что я делаю, моим друзьям.
Most people get 95%of their information with their eyes that like puts me decidedly in the deviant category among human beings.
I feel very alienated in America, very unwanted.
Sometimes it's just people enjoying what I do, my friends.
Скопировать
Ты знаешь меня, Джордан...
Я люблю чувствовать себя особенной.
Ты такая и есть.
You know me Jordan...
I like feeling special.
You are.
Скопировать
даже летать могу.
будете чувствовать себя хорошо.
моя Госпожа.
Thanks to you, I'm feeling much better. I feel light as if I can fly.
For three or four months, your disease will not come back.
What worries when you're here, My Lady.
Скопировать
Это не мне решать.
Вы можете чувствовать себя беспомощно.
Вы можете чувствовать себя подавленно.
That's not a thing for me to decide.
You may feel powerless.
You may feel overwhelmed.
Скопировать
Прекрасно, не важно, я сама.
Так мило чувствовать себя.. ценной.
Ваш парфюм великолепен.
Fine, okay, whatever, I gotta go.
It's nice to... feel appreciated.
Your perfume is delightful.
Скопировать
Вы можете чувствовать себя беспомощно.
Вы можете чувствовать себя подавленно.
Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
You may feel powerless.
You may feel overwhelmed.
You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
Скопировать
Выглядишь немного измождённой.
Никогда не чувствовала себя лучше.
Я определённо не хочу игнорировать... это дело.
I mean, you look a little peaked.
Never felt better. Uh-huh.
I definitely won't press ignore... on this case.
Скопировать
Еще пара недель, и ты будешь кушать с нами дома.
Будешь чувствовать себя новым человеком.
Ну не знаю. Я так привыкла к бубликам по утрам.
Couple weeks, you'll be home eating with us.
You'll feel like a new person.
I rely pretty heavily on my morning bagel.
Скопировать
И я не сожалею.
чтобы Ивасэ-кун чувствовал себя неуверенно.
A. Я просто стараюсь выглядеть сильным.
I have no regrets.
I don't want Iwase-kun to be lost and wavering.
Ah. I probably am trying to act strong.
Скопировать
У меня есть кое-что, что заставит тебя чувствовать себя лучше.
Ты думаешь, что что-то может заставить меня чувствовать себя лучше?
Боже, надеюсь, у Маршалла сегодня все гораздо лучше, чем у меня.
I have something that'll make you feel better.
What could you have that could possibly make me feel better?
God, I hope Marshall's having a better day than I'm having.
Скопировать
- Да, будем.
У нас этот телевизор уже с давних пор, и мы будем чувствовать себя как дома, если поставим его в спальной
- Нам нужно выпить вина, как думаешь?
- Yes, we would.
We've had that TV for a long time and we would feel more at home if it were setup in our bedroom.
- We need wine, don't we?
Скопировать
Мне следовало поблагодарить тебя. За всё.
Я начинаю чувствовать себя одинокой в этой глуши.
Хорошо, когда есть компания.
I should thank you... for everything.
To be honest, it's starting to get a little lonely all the way out here in the middle of nowhere.
It's nice having company.
Скопировать
Потому что...
Не чувствовать ничего - значит чувствовать себя хорошо.
Ты же хочешь чувствовать себя хорошо?
Because...
To feel nothing... is to feel good.
You do want to feel good, don't you ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чувствовать себя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чувствовать себя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение