Перевод "pro league" на русский

English
Русский
0 / 30
leagueлига союз
Произношение pro league (проу лиг) :
pɹˈəʊ lˈiːɡ

проу лиг транскрипция – 32 результата перевода

Do you like baseball?
I used to be in pro league, but I gave it up...
It's so hard to make a living like this.
Любишь бейсбол?
Играл в профессионалах, но бросил...
Тяжело так жить.
Скопировать
Not really here, but you can in America.
They've got a pro league with new stadiums and everything.
Really?
Конечно, правда не здесь. В Америке.
У них есть профессиональная лига.
Правда?
Скопировать
Do you like baseball?
I used to be in pro league, but I gave it up...
It's so hard to make a living like this.
Любишь бейсбол?
Играл в профессионалах, но бросил...
Тяжело так жить.
Скопировать
Oh, not you.
of the Right to Life Foundation will be holding its biannual softball game against the Cook County Pro-Choice
Today's second collection will be donated to the John Doe Jersey Life Fund.
Огонь и сера с небес, кара для грешников, смерты.
Tь был последним ангелом смерти. Нового нет.
Какой отсюда вывод?
Скопировать
Not really here, but you can in America.
They've got a pro league with new stadiums and everything.
Really?
Конечно, правда не здесь. В Америке.
У них есть профессиональная лига.
Правда?
Скопировать
He was great.
It's funny how he has the same name as one-time pro bowler Rudolph Sorrenson, which would be against
Well, I'd find it funny.
Он был прекрасен.
Забавно, его зовут так же, как профессионального боулингиста Рудольфа Сорренсена, что было бы против правил лиги.
Да, по-моему это забавно.
Скопировать
Do you think you can do that?
"Little League is over. You just became a pro. "Score a run, we'll have more fun.
"Make sure you beat the throw. "
Сможешь? Я попытаюсь Хорошо.
Аматорские игры окончены, теперь вы профессионалы, забейте гол и похохочем мы, а вы отбейте удары.
Дальше.
Скопировать
- Every 10th man in Germany is gay.
So there must be 30 gay pro players in the national league.
Just like Beckham!
- Каждый десятый мужчина гомосексуалист.
Так что в бундеслиге ихдолжно быть как минимум 30.
Как и Бекхэм. - Бекхэм?
Скопировать
No one comes to watch high school baseball anymore.
It's pro- baseball or the major league they go to.
I hope you'll play in the major league some day.
Людям не интересно смотреть школьные соревнования.
Народ ходит на професиональную лигу.
Я надеюсь, что когда-нибудь, ты заиграешь в высшей лиге.
Скопировать
Okay, you're gonna point the inside of your elbow straight down that lane.
Okay, I'll try, but don't sign me up for the pro-bowling league just yet.
Oh, trust me.
Так, а теперь выровняй свою кисть и локоть вдоль этой линии.
Ладно, я попробую, но пока не записывайте меня в профессиональную лигу по боулингу.
Поверь мне.
Скопировать
I suppose it's coincidence that the captain
Of the losing team offered his legal services Pro bono to the league.
See, my team also deserves that trophy.
Ваши Дьявольские дивы очень впечатляющие.
Я полагаю, это совпадение, что капитан проигравшей команды предложил юридические услуги для лиги бесплатно.
Я задет бесчувственностью вашего клиента.
Скопировать
Have we got a show for you! First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
At your fingertips!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
В ваших руках!
Скопировать
I've see you many times.
You're an old pro. Now, splash some water on your face.
The panem wants us there right now, immediately.
Я видел. Вы профессионал.
А теперь, идите умойтесь.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Скопировать
Michael Scott's Dunder Mifflin Scranton Meredith Palmer memorial celebrity rabies awareness fun run race for the cure, this is Pam.
Pro-am.
Pro-am race for the...
Он имени Майкла Скотта, филиал Дандер-Миффлин в Скрэнтоне, благотворительный забег в честь Мередит Палмер, против бешенства и во исцеление, это Пэм.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Скопировать
Pro-am.
Pro-am race for the...
They hung up.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Повесили трубку.
Скопировать
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton.
Rabies awarness pro-am fun run race...
For the cure.
Вы позвонили в офис Дандер-Миффлин в Скрэнтоне.
В настоящее время весь персонал на Д.М.С.З.Ч.М.П. от имени Майкла Скотта, всеобщем благотворительном забеге против бешенства...
И во исцеление.
Скопировать
Don't know much.
You're a pro.
You must have asked around.
- Я мало, что знаю.
- Ян, ты же профессионал.
Ты наверняка спросил.
Скопировать
Welcome to "Shopping with Bobby"!
The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
Добро пожаловать в "Шоппинг с Бобби"!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
Скопировать
And guess who is here to tell you about it?
Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!
Cool!
И угадайте, кто специально пришел, что бы рассказать про него?
Легенда Испанской Примеры - Фабио Гарсия!
Круто!
Скопировать
Ida? I have trouble seeing her as the leadoff hitter for anything other than osteoporosis.
She made the only unassisted triple play in league history... right here in granville field,1944.
That's why she wants her ashes scattered there.
Я могу себе представить её себе только в качестве чемпиона по остеопорозу..
Она единственная в истории лиги выбила трёх игроков. Здесь, на стадионе Гренфильд, в 44 году.
Она просила развеять там её прах.
Скопировать
Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
In nomine Patris et Filii...
Benedicta et venerabilis es, virgo Maria. Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Во имя Отца и Сына...
Скопировать
You'll be fine.
You're a total fuckin' pro.
You've raised more babies than Old Mother Hubbard.
Ты будешь в порядке.
Ты же, блядь, настоящий профи.
Ты вырастила больше детей, чем Старая Мамаша Хаббард. (героиня старого детского стишка)
Скопировать
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
Скопировать
I'm going too fast.
I guess, I'm way out of my league.
Anyway, please keep up the good work.
Постой! Исобэ!
Значит, свидетель был?
Хидака это наш человек? Сотрудник забегаловки заметил его.
Скопировать
I don't follow.
That little set-up back there- just a little out of your league.
Looked almost professional.
Я не улавливаю мысль.
Эта небольшая ловушка -.. несколько выше твоего уровня.
Выглядело почти профессионально.
Скопировать
- We've got contractions.
- Pro-term labor.
Start a terbutaline drip!
Это схватки.
Преждевременные роды.
Начните тербуталин капельно.
Скопировать
Dwayne has a ring, too, dude.
The rest of the league had an off-year... just like any fat ass loser can have a good day.
- You got a problem?
- У Дуэйна тоже есть перстень...
- У остальных команд в лиге был плохой сезон, С тем же успехом, у любого неудачника может быть удачный день.
- Мужик, что за проблемы?
Скопировать
Should not be a problem.
I minored in history in the ivy league school which I attended.
You're not off to a very good start, Bernard.
Это не должно быть проблемой.
Я выбрал историю в школьной Лиге Плюща, которую посещал.
Это нехорошее начало, Энди Бернард.
Скопировать
People angry at their difficulties often act like fucking idiots... but there'll be no murdering people in this camp of any colour... or assaults on officials of any stripe.
Even Yankton thieves who are in league with God knows fucking who?
Officials from Yankton or otherwise, or thieves or not.
Озлобленные на невзгоды люди часто поступают как ебанаты. Но в лагере убивать не будут, даже цветных. И нападать на чиновников любого ранга тоже.
Даже если янктонские хапуги действуют заодно хуй знает с кем?
Неважно, чиновники из Янктона это или другого округа, честные или хапуги.
Скопировать
- Here's the thing.
Acting like parents won't assign blame is like pretending they don't keep score at Pee Wee League.
If you don't give the mob someone to blame, they'll pick a scapegoat.
- Вот в чем дело.
Стараться не подстрекать родителей, все равно, что притворяться, будто они не ведут счет на детских матчах.
Если не дать толпе объект для обвинений, она выберет козла отпущения.
Скопировать
Endo!
Pro.
Thank you.
Эндо-кун.
Я спец по технике "Найди Вальдо".
Спасибо.
Скопировать
Was this her husband's?
No,that was ida's from her pro baseball days.
Yeah,right.
Нет, это Айды.
Она была бейсболисткой.
А, ну да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pro league (проу лиг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro league для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проу лиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение