Перевод "bootleg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bootleg (бутлэг) :
bˈuːtlɛɡ

бутлэг транскрипция – 30 результатов перевода

I will.
So far, we've found two ounces of hash, some bootleg DVDs, and three DOP kits that belong to people who
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints.
Присмотрю.
На данный момент мы нашли две унции гашиша, несколько пиратских DVD и три сумочки людей, принимающих душ в уборных терминала.
Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
Скопировать
A short beer? I feel awful.
If there is, it must be bootleg.
Remember how that used to wear the enamel off your teeth?
Я чувствую себя ужасно.
Если и есть то это контрабанда.
Помните, как это используется в тюбиках зубной пасты?
Скопировать
I can't remember what time it was.
Did I get a bottle of Smirnoff bootleg?
Yes, I let you have a 5,000 and two 500 notes.
Не помню, во сколько это было.
Я "Смирнов" принёс?
Да, я тебе дал пять штук и две по пятьсот.
Скопировать
You just tell her I'm not lying.
You think he's got the bootleg there?
- He was there himself.
А ты просто скажешь ей, что я не вру.
Думаешь, у него там есть самогон?
- Он сам там был.
Скопировать
I thought that Hawaiian guy had it coming to him.
You make me get a ticket for this friend and then the guy forces me to bootleg a movie at gunpoint?
He's quite a character, isn't he?
Думаю, с ним встречался тот гавайский парень, да?
Ты просишь достать билет для своего друга а потом он под дулом пистолета заставляет меня делать пиратскую копию.
Эксцентричный тип, да?
Скопировать
-Yeah. I know, Jerry, it's okay.
Yeah, look, Brody, Jerry wants to do the bootleg.
He's dying to do it, but if you don't make him happy, the work suffers and then nobody's happy.
-Да. Я знаю, Джерри, все нормально.
Да, послушай, Броуди, Джерри хочет сделать копию.
Очень хочет, но если ты не сделаешь как он говорит, пострадает дело и тогда никто не будет доволен.
Скопировать
God knows, Billy Jean'll tell you.
But the truth is, my poor little girl had nothing to do with bootleg whiskey.
Except being drunk, disorderly and selling the stuff.
Билли Джин, скажи ему.
И это правда. Моя маленькая девочка не имеет никакого отношения к контрабандному виски.
Кроме того были пьяные. Плюс противоправная торговля виски.
Скопировать
Hello, pa. Jelly roll's my favorite.
This little lady was found with an underage boy and bootleg whiskey.
That's a federal offense and a state offense.
П-Привет, Па.
Эта маленькую леди застукали с несовершеннолетним пацаном и контрабандным виски.
Это - нарушение федерального закона и закона штата.
Скопировать
Where were we? If you wanna watch Matlock with Andy Griffith all blue and squiggly, buy from this guy.
If you want quality bootleg cable, you talk to me.
If you want a converter that'll short out and burn your house down, Definitely talk to this guy.
Если Вы хотите смотреть Мэтлок с Энди Гриффит в голубом тумане, то покупайте у этого парня.
Если хотите высококачественный нелегальный кабель, поговорите со мной.
Если Вы хотите трансформатор, который обесточит и спалит Ваш дом, определённо поговорите с этим парнем.
Скопировать
- I can't watch this again.
- This is the bootleg DVD.
- These are the alternate takes, Ton. - You gona tell Coppola how to fix it?
- Ќе могу оп€ть это смотреть.
- Ёто ж дивиди с дополнительными материалами.
- " что, посоветуешь опполе перемонтировать?
Скопировать
What the hell was that?
-lt was a bootleg.
-l know it was a goddamn bootleg!
Чёрт возьми, что это было?
-Это был финт.
-Я знаю, что это был финт!
Скопировать
-lt was a bootleg.
-l know it was a goddamn bootleg!
I'm glad there's no microphone down there.
-Это был финт.
-Я знаю, что это был финт!
Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу.
Скопировать
Well, all right.
Wall Street was booming, bootleg hooch was flowing, and the young people were doing a new dance called
Where were you when I was trying to get Alice to sleep?
Ну ладно.
На дворе стояла эпоха джаза курсы акций ползли вверх, нелегальная выпивка лилась рекой а молодежь танцевала новый танец известный как чарльстон.
Вот где был, когда я пыталась уложить Алису спать?
Скопировать
I don't have to search you two for any hidden recording devices, do I?
The last thing I need is some bootleg CDs flooding the marketplace.
Boy, you really got everything here.
Надеюсь, вас не надо обыскивать на предмет скрытых записывающих устройств?
Последнее, что мне нужно, это пиратские диски, наполнившие рынок.
- Боже, да ты собрал тут абсолютно всех.
Скопировать
Please stop sinning while I'm singing
Selling bootleg tapes is wrong Musicians need that income to survive
Bender gonna make noise
Грешишь во время наказанья? !
Ты продаешь пиратский диск, А музыканты с голода умрут
Эй, Бендер ну-ка зажигай,
Скопировать
Got good protection.
He's rolling out right in a bootleg.
He pulls it down!
Его удачно прикрывают.
Делает финт, уходит вправо.
Он опускает мяч!
Скопировать
They ain't confessed yet, but they will.
I just can't get past the idea that maybe... one of these two bootleg gangs had something to do with
Listen real careful because here is the point.
Они еще не допрошены, но это сделают.
У меня просто возникла мысль, что ... одна из банд этого города как-то с этим связана. А я с давних времен научился доверять своим инстинктам.
Слушай очень внимательно, потому что в этом вся суть.
Скопировать
All right, then you see what perseverance--
There was a bootleg copy floating around the station for months.
Yes, well, fine.
Ну... значит ты понимаешь, с каким упорством...
На станции много месяцев ходила по рукампиратская копия.
Да, что ж, ладно.
Скопировать
Thanks, Ginger.
A bootleg.
Take it easy.
Спасибо, Джинджер.
Так, левый номер.
-Ну бывай.
Скопировать
He's a total wally.
You're going to have to do something about this bootleg.
Remote control, you say?
Он совсем как пробка.
Тебе придется что-то сделать с этим самогоном.
Пульт, говоришь?
Скопировать
- What?
That lousy bootleg of yours sent everyone to sleep.
Aggi had to close down at midnight.
- Что?
Этот ваш паршивый самогон всех усыпил.
Агги пришлось закрыться в полночь.
Скопировать
- Don't you get, you fat lump?
Prostitution, porno movies, sexual aids, bootleg, drugs, i.e., heroin, coke, hash, acid...
No drugs!
- Не понимаешь, ты, кусок жира?
Проституция, порнофильмы, таблетки для потенции, самогон, наркотики, то есть, героин, кокс, трава, кислота...
Никаких наркотиков!
Скопировать
The tango and the foxtrot didn't kill New York, brothers and sisters.
The bootleg booze and the jazz music didn't kill it.
But they are what is going to bring New York down, down, down, down!
Танго и фокстрот не убили Нью-Йорк, братья и сестры.
Контрабанда спиртного и джаз не уничтожили Нью-Йорк.
Но из-за них Нью-Йорк катится в пропасть,.. всё ниже и ниже, вниз, вниз в бездонную адскую пропасть.
Скопировать
So you've got everything before you.
Don't bootleg vodka at work. And learn to be happy.
It's not that simple.
- Значит, все впереди.
Главное, все делать честно, не торговать водкой из бардачка, ну и научиться быть счастливым.
Как у вас так просто все.
Скопировать
Thanks.
But I don't like the idea of you sneaking around corners to see Peggy taking her love on a bootleg basis
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Спасибо.
Но мне не нравится мысль, что ты ныкаешься по углам, чтобы увидеть Пегги,.. ..принимая за основу её любовь ко всяким бандитам.
Я сделаю всё, что смогу,.. ..чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. ..и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
Скопировать
All right, get on your knees, bitch.
Bootleg.
JADE:
Ладно, встать на колени, сука.
Bootleg.
JADE:
Скопировать
Well, as it happens, we're standing across the street from the building that used to house Chumley's.
Now, police of the era could never determine exactly... how Chumley's was bringing bootleg liquor into
Turns out, there was a network of tunnels leading from the speakeasy to the adjacent buildings buildings the police weren't watching.
Ну, вот к чему, мы находимся через дорогу от здания,в котором располагался Чамлес.
Полиция того времени не смогла определить как в Чамлес попадал запрещённый ликёр.
Оказалось, есть туннели которые соединяют бар с соседними зданиями... . которые полиция не осматривала.
Скопировать
That's good enough for me.
You bust my door down over a couple lousy bootleg scrips?
Wow!
Этого мне достаточно.
Вы выломали мою двери из-за пары пустых бланков рецептов?
Вау.
Скопировать
Oh my god. The ten seconds, before I passed out, was actual nirvana.
I was listening to a bootleg of a Vampire Weekend concert, and that raw energy just shot out of those
"Earbuds"?
Боже мой, десять секунд перед отключкой, были настоящей "Нирваной".
Я слышала пиратскую версию концерта Vampire Weekend, и эта грубая энергия так и била из наушников.
"Наушников"?
Скопировать
Welcome to Atlantic City.
All the bootleg come through here?
Mostly.
Добро пожаловать в Атлантик Сити.
Все бутлегеры побывали здесь?
По большей части.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bootleg (бутлэг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bootleg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бутлэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение