Перевод "OT" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение OT (от) :
ˈɒt

от транскрипция – 30 результатов перевода

A case goes from red to black by way of green, Lieutenant.
You people bring me something that needs OT, you'll get OT.
"I'm very sorry for your father.
Дела из красных становятся черными через зеленый, лейтенант. [На доске регистрации состояния расследований нераскрытые дела записываются красным цветом, раскрытые - черным, зеленый - цвет денег]
Если вы обоснуете необходимость переработки... вы получите переработку... а до тех пор живите на ваши долбаные зарплаты.
"Я очень сожалею о вашем отце.
Скопировать
- Yeah. Who signs the overtime slips?
No OT, unless prior authorisation.
A case goes from red to black by way of green, Lieutenant.
-Да, кто будет подписывать заявки на сверхурочные?
Никаких сверхурочных, пока не будет специального разрешения.
Дела из красных становятся черными через зеленый, лейтенант. [На доске регистрации состояния расследований нераскрытые дела записываются красным цветом, раскрытые - черным, зеленый - цвет денег]
Скопировать
- It won't do.
You're paying me for three weeks instead ot thirty-five years.
Well, you only traveled during three weeks.
- Этого мало.
Вы платите мне за три недели, вместо 35 лет.
Но вы были в пути три недели.
Скопировать
Because it was not a mother writing to her daughter at all.
It was a mother writing to her sister, confessing the secret ot the true parentage of her adopted daughter
Yes, it was your letter, sent to you, her aunt in New Zealand.
Не потому ли, что это написано не матерью своей дочери?
Это написала мать своей сестре. Признаваясь в тайне истинного материнства её приёмной дочери.
Это было Ваше письмо, адресованное Вам, её тётке в Новой Зеландии.
Скопировать
Spell the last name on the account.
S-O-B-O-T-K-A.
Yeah, that's it.
Произнесите по буквам фамилию на счет.
S-O-B-O-T-K-A.
Да, верно.
Скопировать
Over there.
- Has he got the N-O-T-E?
- Yes.
Вон.
- Он взял... З-А-П-И-С-К-У?
- Да.
Скопировать
Women pile up money, men only make it.
- I g ot it, you're supported.
As a matter of fact, I let some ladies know that I posses private information...
Женщины деньги скапливают, мужчины приносят.
Альфонство? - Нет.
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
Скопировать
Not an exercise?
I shouldn't tell you this, but you're a good officer and have a right ot know.
It looks like we're in a shooting war.
Не учебная тревога, сэр?
Я не должен говорить это, но вы хороший офицер, и имеете право знать.
Похоже, что мы в состоянии войны.
Скопировать
Very well.
Come my children, our people have gone to the square of ot... oratory.
We must go and join them there and I must speak.
Очень хорошо.
Пошли, дитя мое, наши люди пошли на площадь красноречия.
Мы должны присоединиться к ним, и я должен произнести речь.
Скопировать
You call what ?
Spelt W-O-T-A-N.
Will Operating Thought Analogue.
- Как вы ее зовете?
- ВОТАН.
Произносится В-О-Т-А-Н. - Всем Операциям Требуются АНалоги...
Скопировать
It's wonderful that you can speak again.
F-O-O-T
Didn't he say "footstep"?
Замечательно, что вы снова можете говорить.
Ш-А-Г-И
Он сказал "шаги"?
Скопировать
That's my point.
You wouldn't be so brave if you'd ever smelled... the Bog ot Eternal Stench.
It's-
В том-то и дело.
Ты бы не была такой смелой, если бы когда-нибудь понюхала... Трясину Вечной Вони.
Это-
Скопировать
Oh, what is it?
The Bog ot Eternal Stench!
I never smelled anything like it.
Что это такое?
Это Трясина Вечной Вони!
Я никогда не нюхала такое.
Скопировать
Tell her the strain of it all has been too nuch for you, and you are going away
Tell her not ot worry, you will contact her soon.
Right. The telephone is on the bar.
Скажи ей, что ты устала от всего произошедшего... и ты уезжаешь на несколько дней, чтобы провести их в тишине и покое.
Скажи ей, чтобы не беспокоилась. Ты свяжешься с ней позже.
Телефон на барной стойке.
Скопировать
And someone...
I wish I had've done it... but someone erased the B-O-T at one time... so it was, "Welcome to hell for
The northwest is where "flying saucers"... the term "flying saucers" Was coined.
И кто-то...
Я бы хотел, чтобы это сделал я... но кто-то стёр буквы B-O-T однажды... и получилось, "Добро пожаловать в АД на день или на всю жизнь."
Северо-запад это там где "летающие тарелки"... термин "летающие тарелки" был придуман.
Скопировать
I think that you work too hard, and I don't want you to worry about money.
We want to be able to take care ot...
- To take care of you. - You're doing so much tor me already.
- Ты много работаешь. Я не хочу, чтобы ты думала о деньгах.
Мы хотим заботиться о тебе.
Вы и так уже очень много сделали для меня, правда.
Скопировать
Who argues with Daddy when he says no? Little ingrate.
That's the job description ot a martyr.
- I am not a martyr, Julia.
Кто спорит с отцом из-за нее?
Так и есть - великомученица.
- Я не великомученица!
Скопировать
So much for my brilliant topic.
That's too bad, but maybe you can make something out ot what you tound.
This wasn't what you expected, but there might be some good in it. - Don't give up.
Мало материала для работы.
Может, получится из того, что нашли.
Вы ожидали большего, но пробуйте, не сдавайтесь.
Скопировать
- That's okay. - Let's just go over the options again.
The women outside yelled something about... taking care ot expenses.
Okay, in all tairness... they have been able to provide some women... with baby supplies and a place to live temporarily.
- Ничего, давай продолжим.
Женщины на улице кричали о деньгах, Они могут помочь?
Да, они могут помочь, дать временное жилье. Временное?
Скопировать
- I don't want your snotty rag!
I just got it out ot my pocket.
Could you help me?
Мне не нужен твой сопливый платок
Он не сопливый, я достала его из кармана.
Ты поможешь мне?
Скопировать
- Let her through! - We got you. You're all right.
We will pray for all ot you, but you're headed straight to hell!
This is a house of murder!
Дайте пройти.
Ты с нами. Горите в аду!
Это дом убийств.
Скопировать
I play Steve.
My name is "Ot-to!" I'm playing "Pab-lo!"
Lionel Hutz, attorney-at-law.
Я играю Стива.
Меня зовут От-то, и я играю Паб-ло. Я
- Лайонел Хатц. Практикующий адвокат.
Скопировать
What's your address?
I'm in the middle ot the hub. All right.
I'll be there at 8:00 tomorrow night.
Ваш адрес?
2266 Эвергрин Я в центре квартала.
Я буду в 8 часов завтра.
Скопировать
- Stop!
It you're gonna clobber each other, get out ot my kitchen!
- Band's gonna rehearse here today.
Давай, вдарь ему!
Хотите драться, убирайтесь с кухни!
Мам, у нас сегодня репетиция.
Скопировать
Uh, you know, they're... they're really strict Irish Catholic. I'm one of five kids. I'm the good kid, so they tell me.
Yeah, that is a lot ot pressure, isn't it?
Yeah, it's a lot of pressure.
Они убежденные ирландцы-католики, у нас в семье пять детей, меня считают хорошей девочкой.
Слишком много давления, да?
Да, давление есть.
Скопировать
Hi, triend.
Hi, sweet triend ot mine.
You know... tonight when I was in the bathtub...
Привет, подруга.
Моя милая подруга. Боже.
Знаешь, сегодня вечером...
Скопировать
- This is murder! - Frances, I need some help out here.
- If you get an abortion... you are the mother ot a dead baby.
Come on.
Нам нужна помощь.
Ты будешь матерью мертвого ребенка.
- Заходите.
Скопировать
- You're okay. - And swab the area.
Who will control the minds ot our children... tor the next 100 years?
That is the struggle that is betore us today.
Все хорошо.
Кто будет управлять разумом наших детей через 100 лет?
Война уже началась.
Скопировать
- It's right down the hall.
- Yes, ot course. I'm sorry.
- That's okay.
Вам туда.
- Простите.
- Ничего.
Скопировать
Choose among them whom your heart may desire
--I d o n o t w a n t a n y, S i r e!
Perhaps we have no household of our own But we don't pay a dime to tax collectors
Выбирай любого - все оплачу.
Ничего я не хочу!
Пусть нету ни кола, и ни двора, Зато не платят королю налоги:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов OT (от)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить от не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение