Перевод "strike up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strike up (страйк ап) :
stɹˈaɪk ˈʌp

страйк ап транскрипция – 30 результатов перевода

Well, what if she didn't know you were setting her up?
You could point her out to me, and I could strike up a friendship.
We could go out for coffee, see movies, tell each other everything.
А что если она даже не догадается?
Ты можешь познакомить нас, а дальше я всё сделаю сама.
Мы могли бы вместе пить кофе, ходить в кино, всё друг дружке рассказывать.
Скопировать
You get bored, you need a diversion, so you superimpose a really cute guy's face over a really scary looking guy.
Well, then you'll just have to strike up a conversation with him and find out what kind of a man he is
What?
Тебе скучно, нужно отвлечься, и ты воображаешь красивого парня на месте страшного.
Тогда тебе надо завести с ним разговор, чтобы узнать, какая личность скрывается под этой внешностью.
Что?
Скопировать
Young Gwilym Morgan, one pound ten.
Someone would strike up a song, and the valley would ring with the sound of many voices.
For singing is in my people as sight is in the eye.
Гвилим Морган младший - 1 фунт, 10.
Кто-то затягивал песню, и вся долина звенела от множества голосов.
Я слышу это пение и вижу этих людей.
Скопировать
Bob, I mean, most...
Most people, you know, don't go around looking for opportunities to strike up conversations with total
- Some people do.
Откуда мне знать?
Люди не любят заводить с незнакомцами беседы о жизни и смерти, и вещах,.. ...вроде религии.
Некоторые любят.
Скопировать
To sing Your praises.
Strike up the angels' hymn:
Glory to God, in Highest Heaven!
Петь Тебе похвалу.
Начинаем гимн ангелов...
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Скопировать
Well, this Illinois country's beginning to sound better to me.
Lilith, strike up a little tune for these handsome lads. I ain't in no mood, Pa.
Lilith, there's a time for coaxing'.
Пока да. Ну вот, хоть чем-то этот Иллинойс порадовал!
Лилит, ну-ка, сыграй чего-нибудь для этих симпатичных ребят.
Пап, я не в настроении.
Скопировать
Ready, boys!
Strike up the national anthem!
NAYAK The Hero
Приготовьтесь!
Гимн!
NAYAK Герой
Скопировать
Well, what are you all staring for?
Strike up there!
(Concertina Resumes)
- А вы чего пялитесь?
Продолжайте!
[ Гармошка продолжает играть ]
Скопировать
I know. I know.
I strike up the band!
-Not yet.
Я знаю, знаю.
Я даю знак оркестру!
- Да не сейчас!
Скопировать
Yes. So go out and find a job.
Hey, Maestro, strike up the band.
That's so funny.
Ну так пойди и найди себе работу.
Эй, Маэстро, смените пластинку!
По-моему, у них запор.
Скопировать
Whoa! Why don't you play, maestro?
Strike up a song!
That's not a big black cloud coming...
Чтo же вы, маэстры, мoлчите?
Ну-ка, гряньте нам чтo-нибудь!
Тo не сильная туча затучилась. Туча!
Скопировать
I happen to know that for a fact, Harry.
They wouldn't even strike up a conversation if there was another boat even on the horizon.
That didn't stop Harry though, did it?
Я это точно знаю.
Они не начинали разговор, если на горизонте появлялась другая лодка.
Но это не остановило Гарри.
Скопировать
Cash?
Strike up the band!
Let's drink to the occasion!
Наличные?
Скажите оркестру, чтоб играл!
Давай выпьем по такому поводу!
Скопировать
A widow's weeds aren't much help to a lady of the garrison.
So now I beg... and strike up friendships.
Laura, go back to France.
Но траур не очень-то поможет девушке в гарнизоне.
Теперь я себе говорю - нужно заводить друзей.
Лора, возвращайся во Францию.
Скопировать
- Sort of.
It's been so long since I've been single it's hard to strike up conversations.
You just need a little confidence.
- В некотором смысле.
Я уже так давно не был свободным, что мне трудно завести разговор.
Да это легко. Тебе просто нужно немного уверенности в себе.
Скопировать
You should find out his hobbies and use that to bond with him.
Like if I wanted something from Joey I would strike up a conversation about sandwiches or my underwear
I'm listening.
Тебе надо узнать его увлечения и использовать их, чтобы сдружиться с ним.
Вот если бы я хотела чего-нибудь от Джоуи я бы начала разговор про... бутерброды или... мои трусы.
Я слушаю.
Скопировать
Jerry Lewis is gonna be at this Friars Club roast I'm going to.
Now I have an in to strike up a conversation.
You already have an in.
Я иду в "Монаший Клуб", а там будет Джерри Льюис.
Теперь у меня есть повод завязать разговор.
У тебя уже есть повод.
Скопировать
Normally, I would have no reason to take an interest in you.
- But I happened to strike up an acquaintance... - [Register Ringing] With your employer.
Thank you. Rabbi Lembeck.
В любом другом случае я бы вами не заинтересовался.
Но я случайно познакомился с вашим ... работодателем.
Спасибо, Ребе Лембек.
Скопировать
Get rid of these goddamn monkeys.
Strike up boys!
This is a night for Americans!
Вышвырните этих чертовых обезьян!
Начинайте, ребята!
Это ночь для Американцев!
Скопировать
And while he did everything to signal to the world that he wanted to be left alone... 'More than anything, 'he hoped that someone passing would understand 'that what he really wanted was the exact opposite.'
Strike up a conversation.
'I was that man.' You were that someone.
Всеми силами стараясь показать, что хочет остаться один, больше всего он надеялся, что кто-то из гостей сможет понять, что на самом деле ему нужно другое.
И этот гость сядет с ним рядом и начнет разговор.
Я был тем человеком, а ты был тем гостем.
Скопировать
Did you hear about that bank robbery today?
I gotta be honest, the thing I like about this place, you come in by yourself, you sit down, you strike
Hell of a bank robbery today, huh?
Ты слышал об ограблении банка сегодня?
Я должен быть честен, то, что мне нравится в этом баре, ты приходишь сюда, ты садишься, ты завязываешь беседу.
Чертово сегодняшнее ограбление банка, да?
Скопировать
Yes, yes, thank you.
Strike up the band.
We have two occasions to celebrate.
Да, да, спасибо.
Начинайте играть.
У нас есть два повода для праздника.
Скопировать
- Yes.
In others cities, others horses hear him and strike up...
Long live liberty!
- Да.
В других городах лошади услышали его и...
Да здравствует свообода!
Скопировать
Hey, you know that thing that happens to lesbians in high school?
How we strike up a really intense best-friendship with a straight girl who's really into it.
And we convince ourselves that friends is good, right?
Эй, ты знаешь что случается с лесбианками в старшей школе?
Как мы завязываем действительно крепкую дружбу с гетеросексуальными девочками, которые действительно нас понимают.
И мы убеждаем себя, что дружба - это хорошо, да?
Скопировать
Yeah, but don't tell anybody.
If I get a good lawyer and strike up a deal, I can be out of here in about 10,000 years.
You're taking a chance coming here.
Да, но никому не говори.
Если у меня будет хороший адвокат, и заключу выгодную сделку, смогу выбраться отсюда в ближайшие 10000 лет.
А ты рискуешь, приходя сюда.
Скопировать
But, yes, I probably will tell people about this.
Maybe we can strike up a deal.
You keep this to yourself, I help you get Sally.
Но - да, наверное я всем расскажу.
Можно заключить сделку.
Ты держишь рот на замке, а я помогаю тебе заполучить Салли.
Скопировать
I'll give you a list of all the Detectives who possibly worked this case.
Maybe it'll strike up a memory.
Only don't bother them if they seem busy.
Я дам тебе список всех детективов, которые, возможно, работали над этим делом.
Покажешь им фотографии, может кто и вспомнит что-нибудь.
Но не беспокой их, если они заняты.
Скопировать
I'm gonna conveniently stroll by
And strike up a conversation with him,
And maybe find out why he hates me.
Я аккуратно пройдусь с ним
И заведу беседу,
Может быть удастся выяснить, за что он меня ненавидит.
Скопировать
Get Mom to fix you up.
I mean, if you see a cool-looking guy, strike up a conversation...
- And ask him on a man-date. - A what?
Спроси совета у мамы.
Если тебе кто-то понравится, начни разговор,
- Пригласи на свидание.
Скопировать
- All right. Here's the deal.
We fucked that strike up.
- It wasn't that bad.
Мы просрали тот бойкот.
- Это было не так плохо.
- Это не было внушительно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strike up (страйк ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strike up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйк ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение