Перевод "vaccines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vaccines (ваксинз) :
vaksˈiːnz

ваксинз транскрипция – 30 результатов перевода

I know the facts.
They need those vaccines on Theta Vll, captain.
Now, why are we delaying here?
Я в курсе.
Те вакцины необходимы на Тета-VII, капитан.
Почему мы тогда остаемся здесь?
Скопировать
Jim, the Yorktown's ship surgeon will wanna know how late.
Those vaccines he's transferring to us are highly perishable.
Spock again, captain.
Джим, хирург на "Йорктаун" захочет знать, насколько опоздаем.
Вакцины, которые он нам должен передать, очень нестабильны.
Это снова Спок, капитан.
Скопировать
The lab assistants should sabotage it.
Vaccines should be made less effective.
The whole situation should be brought to a conclusion, should be stretched to the breaking point, so that not a trace of submission and baseness is left in us, even if this leads to mass arrests and torture.
Сотрудники лаборатории должны саботировать это.
Вакцина должна быть менее эффективной.
Вся эта ситуация должна быть приведена к своему концу, Должна быть натянута до критического состояния, чтобы ни следа покорности и подлости не осталось в нас, даже если это приведет к массовым арестам и пыткам.
Скопировать
Thank you.
I need two more vaccines for a woman and a child.
They should have come here.
Спасибо.
Мне нужно еще две, для женщины и для ребенка.
Им следовало прийти сюда.
Скопировать
- How?
Your vaccines are distributed to the doctors.
- How is she?
- Как?
Твою вакцину раздают врачам.
- Как она?
Скопировать
The potential for this species goes way beyond urban pacification:
New alloys, new vaccines.
Nothing like this we've ever seen on any world before.
Haши вoзмoжнocти нeльзя cpaвнить c тeм, чтo былo paньшe.
У нac нoвыe cплaвы, вaкцины.
Hичeгo пoдoбнoгo нe былo ни в oднoм из миpoв.
Скопировать
Of course he needed samples of the virus.
That's how vaccines are developed.
Take a look at the requisition orders.
Естественно, ему были нужны образцы вируса.
Так разрабатываются вакцины.
Но посмотрите на заказы.
Скопировать
These people are my research team.
We're carrying new vaccines to our homeland.
They'll save thousands of lives.
Эти люди - моя команда исследователей.
Мы везем вакцину на нашу родную планету.
Она спасет тысячи жизней.
Скопировать
I've been going over the instructions from Starfleet Medical.
As far as I can tell, their "new" inoculations aren't much different from run-of-the-mill radiogenic vaccines
I don't think they'll protect the crew.
Я просмотрел инструкции от медицинского отдела Звездного Флота.
Насколько я могу сказать, их "новые" прививки не слишком отличаются от обыкновенных радиогенных вакцин.
Я не думаю, что они защитят экипаж.
Скопировать
- No.
And we need vaccines for all the common infections - tuberculosis, contagious abortion and so on.
Yes.
- Нет.
А также нам нужны вакцины от всех распространенных инфекций - туберкулеза, бруцеллеза и других.
Да.
Скопировать
It would astonish our fathers.
But we still need new vaccines and drugs.
Come on, then, baby.
Наши отцы пришли бы в изумление.
Но нам все еще нужны новые вакцины и лекарства.
Умница, малыш.
Скопировать
I'm rattling on and you must be dead beat.
Yes, we do need new vaccines for contagious abortion.
Time for bed, I think.
Я все болтаю, а вы, должно быть, устали.
Да, нам нужны новые вакцины от бруцеллеза.
Думаю, пора идти спать.
Скопировать
For the past several days on Capitol Hill in Washington DC mass demonstrations of tens of thousands of people are daily events.
.. attempted to restore order, only to inflame the angry move of the vast crowd demanding effective vaccines
Reports of bloody encounters continue to stream in.
В последние несколько дней на Капитолийском Холме в Вашингтоне, проходят массовые демонстрации тысяч людей.
Сегодня утром части национальной гвардии и полиция попытались восстановить порядок. Но натолкнулись на сопротивление толпы, требующей действенной вакцины.
Продолжают поступать сведения о яростных столкновениях.
Скопировать
No one mustn't come out.
Triple vaccines if it's necessary!
And after that you take analysis!
Никто не должен выйти.
Если необходимо - тройные вакцины!
И только после этого брать анализы!
Скопировать
Regulations are clear.
We have to take vaccines... because there is possibility of despise.
That's all!
Предписание было ясным.
Мы обязаны привиться хотя бы нас и презирали.
Все на этом.
Скопировать
We cannot risk infection by stopping longer than this.
We have obtained certain vaccines with which our medical officer will inoculate us.
But we cannot protect ourselves against all disease.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дольше.
Мы получили определенные вакцины, которыми будет прививать наш офицер мед. службы.
Но мы не можем защитить себя от всех болезней.
Скопировать
Science.
Yes, except that you, sir, profit from this religion by turning it into pills, serums, vaccines and other
I have the faith, sir.
Мы с Вами оба на службе у одной и той же религии -науки!
Да, только разница состоит в том, что Вы воспринимаете ее в форме таблетки, микстуры, вакцины и других медикаментов. А я не так категоричен.
Я все же верю в необъяснимое.
Скопировать
The truth!
My colleagues and I have been working at a secret base but not to create vaccines.
We've been developing cloaking devices for our fleet.
Правду!
Мы с коллегами работали на секретной базе, но создавали не вакцину.
Мы разрабатывали устройства маскировки для нашего флота.
Скопировать
Think about it, Sam.
We've all taken the anti-ageing and anti-cancer vaccines.
Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones.
Подумай сама, Сэм.
Нам всем сделали прививки против старения и рака.
Кроме того у Ашенов есть эти медицинские машины, которые могут восстанавливать поврежденные ткани и сращивать кости.
Скопировать
The contamination has been identified.
Vaccines are already being administered to high-priority cases.
They'll be with you as soon as possible, but until they arrive, will you please continue to just shut the fuck up?
Мы установили, чем заражено мясо.
Противоядие уже дают пациентам в тяжёлом состоянии.
Они прибудут очень скоро, но до этого времени, прошу вас, продолжайте МОЛЧАТЬ НАХУЙ!
Скопировать
Especially after the compromise at Fort Egan.
It was specifically designed to create hybrids of hemorrhagic fevers and poxes so that vaccines could
Did they make vaccines?
Особенно после того как была нарушена защита Форта Игэн.
Целью было создание гибрида геморрагической горячки и оспы, что бы можно было создать вакцину для борьбы с этим. Так?
И они создали вакцину?
Скопировать
It was specifically designed to create hybrids of hemorrhagic fevers and poxes so that vaccines could be created to combat them.
Did they make vaccines?
No, they weren't able to come up with one.
Целью было создание гибрида геморрагической горячки и оспы, что бы можно было создать вакцину для борьбы с этим. Так?
И они создали вакцину?
Нет, у них не получилось вообще.
Скопировать
What shots?
The vaccines to protect you against exotic diseases.
I had to get 'em when I was in the military.
Какие прививки?
Вакцины для защиты против экзотических болезней.
Мне делали их, когда я служил в армии.
Скопировать
Come on.
- two HPV vaccines.
The Center for Disease Control...
Заходим.
2 вакцины ВПЧ.
Центр по контролю за заболеваниями..
Скопировать
you agreed to give most of it to the militia?
the vaccines fetch a high price on the black market.
whatever you are thinking,do not cross these men.
И Вы согласны отдавать большую часть этим ополченцам?
Вакцины высоко ценятся на чёрном рынке.
О чём бы Вы ни думали, не перечьте этим людям.
Скопировать
Make you priests?
Just sign these ordination documents, and I will give you the money for the vaccines.
Leave this church now, Eko.
Сделаю вас священниками?
Просто подпиши эти документы о посвящении и я дам тебе деньги на вакцину.
Уйди из церкви немедленно, Эко.
Скопировать
As evidence is devalued even medical progress has become a target ...through vomiting. Hundreds of families blame me.
MMR vaccines for autism, brain damage and meningitis
An innuendo circulated that the establishment was conspiring to risk our children's health
Переливание крови, хирургия, все это дано нам благодаря научным принципам , научно подготовленным врачам, все методам, которые тщательно проверялись и перепроверялись.
Ничего из этого нельзя сказать про так называемую альтернативную медицину.
Потакание суевериям альтернативных средств неявно ставит под сомнение развитие науки и подрывает уверенность в реальном медицинском прогрессе.
Скопировать
white blood cells wipe it out before it ever takes hold this makes childhood the ideal time for vaccination
Vaccines are harmless doses of certain types of virus like rubella, mumps or polio
they prompt the body to create antibodies just As it would if infected
а белые кровяные тельца обезвредят его до того, как он успеет нанести ущерб. Поэтому детсво - прекрасное время для вакцинации.
Вакцина - это безвредная для нас доза некоторых видов вирусов, таких как вирус свинки или полиомиелита.
Она помогает нашему телу выработать антитела, как и во время настоящего заражения.
Скопировать
She could have contracted it from anyone who's been to Africa, or... She's been vaccinated.
Vaccines wear off.
There hasn't been a single American case in over 20 years.
Она могла им заразиться от любого человека, который был в Африке, или--
Ей сделали прививку.
Действие прививки проходит. За последние 20 лет в Америке не было ни одного случая полиомиелита.
Скопировать
I stand before the creator of the universe, and I ask the creator, - as our founding fathers did in 1776, to lead, guide and direct us, - and to give us the power, and the foresight and the understanding -
Why do you put mercury in the vaccines?
Stani(?
И перед лицом создателя вселенной я прошу его о том же, о чём просили наши отцы - основатели в 1776-ом:
вестИ и направлять нас, давать нам силу и предвидение, понимание и волю противостоять всем вашим планам, включая финальный - уменьшение населения земли на 80%, что планировал Генри Киссинджер ещё в 1973-ем.
Почему вы используете ртуть в вакцинах?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vaccines (ваксинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vaccines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваксинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение