Перевод "MOAT" на русский
Произношение MOAT (моут) :
mˈəʊt
моут транскрипция – 30 результатов перевода
All right.
Start digging the moat.
I was so scared that I'd never feel like this with you again.
Ладно.
Давай копать ров.
Я так боялась, что у нас с тобой больше никогда не будет так, как сейчас.
Скопировать
- Drape one of those napkins over my arm.
- Is there a moat?
Just help me out here, okay?
- Задрапируйте одну из этих салфеток по моей рукею
- Есть ров?
Только поможешь мне, хорошо?
Скопировать
The Imperial Palace, formerly called the Chiyoda Castle, was built some 500 years ago by Lord Dokan Ota.
Its quiet setting with its green pine trees and moat is quite a contrast to the bustle of Tokyo.
Koichi's house is that way.
Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота.
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио.
Там дом Коити.
Скопировать
We'll flood the fields when you're done.
You see, we want to create a moat to the south of the village.
It'll keep the horses out.
Когда вы закончите мы хотим затопить поля.
Пророем ров с южной стороны.
Тогда лошади не смогут пройти.
Скопировать
Station your men around the chateau.
Two of you go down into the moat.
Understood.
Paзмecти своих людeй около зaмкa.
Пуcть двоe сядут в ров.
Вac понял.
Скопировать
It's just that... there's this ghastly servant problem right now.
The castle's overrun with plumbers, the moat is leaking.
Besides, I'm a shattered man. I'd be of no use to you.
Просто... сейчас у меня большие проблемы со слугами в замке.
Проблемы с трубами, почти все они протекают.
Кроме того, я - жалкий старикашка и Вам будет абсолютно бесполезно со мной.
Скопировать
Gretl, the prince!
A prince on the bridge Of a castle moat heard Men on a road With a load to tote heard
Men in the midst Of a table d'h óte heard Men drinking beer With the foam afloat heard
Гретель, принц.
Принц на мосту через ров все слыхал, странник на длинной дороге слыхал,
гость за столом в ресторане слыхал, бражник за кружкою пива слыхал.
Скопировать
I ain't going near any lions!
Throw him over the moat.
I'll get the money!
Я и близко ко львaм нe cобирaюcь подxодить!
Дa ты проcто пeрeкинь eго чeрeз ров.
я доcтaну дeньги!
Скопировать
And I had the greatest time.
Burns's house has everything-- a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
- It couldn't possibly be bottomless.
Я отлично провел время.
В доме мистера Бернса есть все: живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
Она не может быть бездонной.
Скопировать
But don't let it scare you. As formidable as it seems, everything has its weakness.
There's no moat.
You can't just break into Langdon Carmichael's house.
Выглядит неприступной, но каждая крепость имеет свою слабость.
Здесь нет рва.
Нельзя просто вломиться в дом Лэнгдона Кармайкла! - Он ничего не сделал...
Скопировать
The camp was thoroughly infiltrated before an alarm could be sounded.
Did you surround your camp with moat and stockade?
No.
Они глубо проникли в лагерь, прежде чем поднялась тревога.
Ты обнёс лагерь рвом или частоколом?
Нет.
Скопировать
Just be patient, that's all.
My spleen is green My gut is kaput My throat's like a moat
All right, sit down, my dear fellow, sit down...
Наберитесь ещё немного терпения и всё.
Селезёнка замучила, ...кишечник барахлит, ...горло обложено, ...в спине стреляет.
Хорошо-хорошо, присядьте, мой друг, присядьте.
Скопировать
People say many things.
Whatever they are, unless we can track them, we need a proper fence and some sort of moat--
We could fashion a gate from a wagon.
Мало ли кто чего говорит.
Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров...
Ворота можно сделать из телег.
Скопировать
For what?
I can't swim the moat with this, let alone take on the guard.
-The Doctor will find a way.
Для чего?
Я не смогу даже переплыть ров, не говоря уже о том, чтобы справиться с охраной.
- Доктор что-нибудь придумает.
Скопировать
When did you get a pool?
It's a moat.
I know it's silly but my husband thinks our family needs extra protection now that we're rich.
Когда это вы бассейном разжились?
Это крепостной ров.
Я знаю, это глупо... но муж считает, что семье нужна хорошая защита, так как... мы же разбогатели.
Скопировать
Anything's possible.
- What about a moat?
- A moat?
Все возможно.
- Что насчет рва?
- Рва?
Скопировать
Let's widen this stream and deepen it.
I say we build a moat around the station.
He is a child.
Давай расширим этот поток и углубим его.
Я бы поговорил о том, чтобы построить ров вокруг станции.
Он ребенок.
Скопировать
- What about a moat?
- A moat?
Around the Alamo?
- Что насчет рва?
- Рва?
Вокруг Аламо?
Скопировать
-You think?
You've gotta swim across the moat, bust down the castle door... slay the dragon.
No euphemism.
- Конечно.
Знаешь, ты должен переплыть ров, вышибить дверь замка, завалить дракона!
И это не эвфемизм!
Скопировать
My Lord Hrothgar will want to welcome you himself.
No wall, no moat, not even a presentable fence.
You couldn't keep a cow out of this place.
Мой повелитель Хротгар ждёт вас у себя.
Ни стены, ни рва, даже приличной изгороди нет.
Да здесь даже корова пройдёт.
Скопировать
This is as close as we were permitted to get to the depository despite years of letters from members of Congress to allow our film crew inside.
acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an open moat
When the gold began arriving, on January 13th 1937, there was unprecedented security.
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр€ на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
"ерриторию огорадили забором с колючей проволокой под напр€жением и с пулеметными ƒќ"ами.
огда 13 €нвар€ 1937 года золото начало сюда поступать, были прин€ты беспрецедентные меры безопасности.
Скопировать
Andrea...
If Daddy gets any more protective, he'll build a moat around my bedroom.
Times like this I wish you were around to...
Андреа...
Если папа будет еще больше думать о безопасности, он выроет ров вокруг моей спальни.
В таких ситуациях мне хочется чтобы и ты была рядом.
Скопировать
Now, have you got any idea where young Barmy sleeps?
- l believe he's in the Moat Room, sir.
# Because you come to me with naught save love
Ты знаешь, где спит Барми?
Я полагаю, в комнате, которая скоро превратится в канаву с водой.
Ты придешь, и любовь придет с тобой.
Скопировать
Where's my watch-tower?
My moat? My draw-bridge?
Is my dungeon intact?
Где моя башня?
Где мои гурдиции и мой подъемный мост?
А мои темницы? Они всё ещё целы?
Скопировать
I remember one evening, the fire-eater set afire Lady Flegmonde's wig.
We had to throw her into the icy moat, fully-dressed.
Family souvenirs are so vivid.
Я помню как однажды ночью пожиратель огня поджег головной убор госпожи Флегмонды.
Нам пришлось бросить её прямо в одежде в ров с ледяной водой!
Эти семейные истории всегда так живописны.
Скопировать
Well, he must have been motivated.
Prime location, 18 rooms, moat.
We shouldn't be able to afford this.
Очень мотивированный.
Отличное место, 18 комнат, ров.
Мы не могли себе такое позволить.
Скопировать
Like a Judy Blume book.
That's good, because I thought for a moment that body of water here was a moat.
No, that's a pond.
Как Орнелла Мути!
Я сперва думала, что блестящая поверхность - просто водяной ров.
Нет, нет, это пруд.
Скопировать
He can't get in here.
Like a moat around a castle?
Exactly.
Он не сможет пробраться.
Это как ров вокруг замка?
Точно.
Скопировать
Come on.
A moat.
It goes over the moat, goes over the moat.
- Да ладно.
- Ров.
Это пролегает через ров, прямо через ров.
Скопировать
A moat.
It goes over the moat, goes over the moat.
Enemy knights, cavalry arrows?
- Ров.
Это пролегает через ров, прямо через ров.
Вражеские рыцари, кавалерия... стрелы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов MOAT (моут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MOAT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение