Перевод "Крышка" на английский

Русский
English
0 / 30
Крышкаcover lid
Произношение Крышка

Крышка – 30 результатов перевода

Тут машина!
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
I've got the car!
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
Скопировать
Эй!
Если мне придется ловить тебя, тебе крышка.
Возьми.
Oi!
Don't run, if I have to catch you I'll kill you.
Take it.
Скопировать
Oкей.
Пока гости не приехали крышку лучше не открывать.
Это было в машине весь день ..
Okay.
Oh, you know what, you probably wanna leave the cover on Until the guests get here.
It's been sitting in my car all day.
Скопировать
Кто ее убил?
Насколько я помню, тебе была бы крышка, если бы я не нарисовался.
О, я и забыл, какой весельчак этот парень.
Who killed her?
If i remember, your ass was toast until i showed up.
Oh, i forgot what a comedian this guy was.
Скопировать
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Скопировать
Вы знаете, я очень похож на эту машину.
(Билл закрыл крышку ноутбука). - Похожи?
- Да.
I'm very similar to that machine, you know.
(SNAPS CASE SHUT) ...You are?
...Yes.
Скопировать
Говорила ему, что это слишком много!
Парню крышка.
Нет!
Told him he was taking too much!
Dude's dying.
No!
Скопировать
кого я люблю - это ярко сияющее в небе солнце.
стукни по крышке.
Она сияет не только для мертвых.
Because the woman I love is the sun who is risen up there.
Isn't it incredible? As a compliment that it's incredible, please spin it around once.
She doesn't just shine, only to dead people like you.
Скопировать
Наконец-то! Спаслась!
Думала, что мне крышка.
Как же хорошо... Типа того...
Fuck, I made it!
I thought I was dead meat
I feel kinda great...
Скопировать
- Это просто омерзительно!
Кажется, я порезал пенис о крышку.
Только представьте себе жизнь, где только и делаешь, что наслаждаешься летом в итальянской глубинке.
That is just so disgusting! Pull over.
I think I cut my penis on the lid.
Can you imagine a life where all you have to do is summer in the Italian countryside? I know, right?
Скопировать
- Логично.
- Сними крышку,
Возьми стаканчик, зачерпни, и все дела
- The back part of the toilet thing.
- Oh, that makes sense.
Take the cup there and then scoop it in, there you go.
Скопировать
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
у других исследователей я узнал, что туфли аккуратно лежали возле входа в палатку, и камера закрыта крышкой
это говорит о том, что все произошло очень, очень быстро, внезапно и неожиданно.
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
And when I find out from other investigators that the shoes neatly placed at the entrance to a tent, and the cap left on a camera so that the visual part could not be recorded, yet the tape is running so that we can hear the sounds of Amie screaming
and the sounds of Timothy moaning, tells me that this event occurred very, very quickly, suddenly and unexpectedly.
Скопировать
Может, я не заслужил второй шанс
Я посмотрел на бутылку, взят ее и открутил крышку
Вся эта... бесконечная психотерапия... - и ради чего?
Maybe I don't deserve a second chance.
I looked at the bottle, picked it up and unscrewed the top.
All that...endless counselling... and for what?
Скопировать
Десятки лет, Иисусе Христе, Наисвятейший!
А что, если Польша и есть эта обоссанная крышка?
Первый класс.
Tens of years, the holiest Jesus Christ...
What if Poland is that pissed-all-over desk?
First class.
Скопировать
Всё равно рядом сидишь.
Держи крышку, только перевернуть не забудь.
Ни фига не выиграл.
You are closer to it.
Here's the top. You have to turn it upside down.
Didn't win anything.
Скопировать
Как мама нас стригла...
А вот тут стоял её стол с откидной крышкой.
Здесь и писались "Тайны братьев Крейн".
Getting haircuts from your mother.
And Mom's roll-top desk on this wall over here.
Where we wrote all the Crane Boys Mysteries.
Скопировать
Там, в гробу.
Значит, крышку открывать не будем?
- У меня ничего не вышло.
She's in there.
So she's not gonna have an open casket.
-I couldn't do it.
Скопировать
-Что, новый товар, мужик?
Желтые крышки.
Настоящая бомба.
-What's the new package, man?
Yellow tops.
Shit is the bomb.
Скопировать
-А что у них за дерьмо?
-Какая-то хрень, называют ее "желтые крышки".
Желтые крышки?
-What the fuck they got?
-Some shit they call yellow tops.
Yellow tops?
Скопировать
-Синие крышки, синие крышки.
Есть синие крышки.
Ищешь их?
-Blue-tops, blue-tops.
Got blue-tops.
Looking for blues?
Скопировать
Ищешь их?
-Синие крышки.
-Красные крышки.
Looking for blues?
-Blue-tops.
-Red-tops.
Скопировать
У меня нет времени на все это дерьмо.
Есть красные крышки, в пробниках.
Получите их за углом.
Ain't got time for this shit.
Got some red-tops, some testers.
Get them around the corner.
Скопировать
Мольбы могут помочь.
На крышке нарисовано где какая начинка.
Я разберусь, детка.
She might go for begging.
There's a chart that shows what's inside of each chocolate.
That's all right, dear.
Скопировать
А почему?
руководством других безмозглых кретинов размещают унитазы в поездах так близко к стене, что поднятая крышка
Десятки лет, Иисусе Христе, Наисвятейший!
And why?
Because throughout many years some thoughtless morons under the leadership of other thoughtless morons put lavatories in trains in the vicinity of the wall, so that the desk is dipped towards the lavatory! And, if let go, it must fall down.
Tens of years, the holiest Jesus Christ...
Скопировать
Я не понимаю.
- Может ты крышку забыл снять.
- Или зарядил пленку не так.
I don't get it.
- Well, maybe you left the lens cap on.
- Or loaded the film in backwards.
Скопировать
Но я друг Макс, Алека, СиСи, и всех остальных.
Уйдем отсюда сейчас - и им всем крышка.
- Я ничего против не имею.
What I am is a friend to Max and Alec and CeCe and the rest of 'em.
We walk outta here now, they're toast.
- I don't have a problem with that.
Скопировать
Вот и пришел конец банановому дайкири, в том виде, в котором мы знали его!
А также крышка всем.
После того, как в комете Галлея не обнаружили льда...
This could mean the end of the banana daiquiri as we know it.
Also life.
With Halley's comet out of ice...
Скопировать
Там один из парней что меня избивали.
А вот и дерьмо, это желтые крышки, и они то, что надо... так что запомните, где была вечеринка и расскажите
В очередь, сукины дети.
That's the boy who beat me down, man.
The shits right here is yellow tops and they right... so remember where you caught this blast and tell your fiend-ass friends.
Line the fuck up.
Скопировать
Конечно, детка.
Это туалетный столик из ореха с мраморной крышкой.
Нео-ренессанс, конец 19 века.
Sure, babe.
That's a walnut marble-top vanity.
Renaissance revival, late 19th century.
Скопировать
Теперь дай мне время обойти вокруг квартала... и зайти с той стороны, хорошо?
Привет, у кого есть черные крышки?
Эй ты.
Now give me some time to go around the block... and set up on the other side, all right?
What up, who got black tops?
Hey, now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Крышка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Крышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение