Перевод "broken" на русский
Произношение broken (броукен) :
bɹˈəʊkən
броукен транскрипция – 30 результатов перевода
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
It's done!
The clans are broken.
Shot to pieces by the English guns.
Это сделано!
Кланы разбиты.
Расстреляны английскими пушками.
Скопировать
I stand alone now.
Ken's broken their spirits, they're all afraid.
But there is no other way, Horner.
Я буду держаться один.
Кен подавил их волю, они все держатся в страхе.
- Другого пути нет, Хорнер!
Скопировать
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
But that must be broken.
As will be broken if We buried two days ago?
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
Но тело должно быть уже сгнило...
Уверен, что еще нет! Мы похоронили дядю Пако только три дня назад!
Скопировать
But that must be broken.
As will be broken if We buried two days ago?
How two days?
Но тело должно быть уже сгнило...
Уверен, что еще нет! Мы похоронили дядю Пако только три дня назад!
То есть как три дня назад?
Скопировать
Keith, how did you know the car stopped running?
Could've been a broken axle or anything.
Could have.
Кейт, откуда Ты знаешь, что автомобиль перестал ехать.
У меня могла бы сломаться ось или еще что-нибудь.
Может быть.
Скопировать
You've ruined everything with your crass stupidity.
Perhaps I shouldn't have broken in like that.
So you've been trying to photograph these things?
Вы всё уничтожили из-за своей глупости и грубости. Вот, смотрите...
Наверное, мне не стоило этого делать.
Итак, вы пытались сфотографировать это?
Скопировать
There is no more curse upon the Marakeets!
The curse of Barcuna is broken.
Barcuna's only strength is your own fear!
Народ Маракита не поражён проклятьем!
Проклятье Баркуны не действует.
Вся сила Баркуны в вашем собственном страхе!
Скопировать
We sold the ponies too.
In my room there was a broken lute and the gilded books...
Nothing left?
- Мы их продали.
- В моей комнате была сломанная лютня и позолоченные книги...
Ничего не осталось?
Скопировать
I know what you've done.
You've broken into our secret files, haven't you?
I wouldn't know how to do that.
Я знаю что вы сделали.
Вы влезли в наши секретные файлы, не так ли?
Я не знал бы, как сделать это.
Скопировать
- I'd like to speak.
My windshield has been broken.
- Ah!
- Я хотел бы поговорить.
Мне разбили лобовое стекло.
- Ах!
Скопировать
Now!
They're broken.
It's your fault.
Быстрее!
Они сломаны.
Это все ты виновата.
Скопировать
But you walked away with another boy.
My heart was broken.
My heart was freezing.
Но ты ушла с другим мальчиком.
Мое сердце было разбито.
Мое сердце замерзало.
Скопировать
Mr. Velasco, are you all right?
If a broken toe is all right, I'm fine.
Hello, Ethel.
Мистер Веласко, как вы?
Нормально, но палец побаливает.
Привет, Этель.
Скопировать
We got stuck in the snow twice.
And we thought we'd broken the axle.
And then the fan belt came off.
Мы дважды застревали в снегу.
Думали. что ось полетела.
и ремень привода соскочил.
Скопировать
- We found him hung up in an apple tree.
- His neck's broken.
- You mean he's dead?
- Он висит на яблоне.
- Шея сломана.
- То есть, он мертв?
Скопировать
Why?
I've just broken up with my boyfriend!
More men!
Почему?
Просто я с парнем своим порвала!
Только посмотрите!
Скопировать
Bastards!
My heart will be broken...
Stand up!
Извращенцы!
У меня сердце разбито.
Вставай!
Скопировать
Bullshit!
Heart broken and a headache on top of it...
Let's sleep until it becomes dark.
Что за идиот...
В сердце моем, и в голове все смешалось.
Давайте поспим, пока не стемнеет.
Скопировать
Captain's log, stardate 4525.6.
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard
I am forced to cancel shore leave for both ships.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
Я вынужден прервать увольнение для обоих кораблей.
Скопировать
I command you!
Damn, they're broken.
It's your fault!
это приказ!
Проклятье, они сломаны.
Это ты виновата!
Скопировать
This is a human being, with weaknesses and failings of his kind.
That he had a radio and has broken rules cannot be denied.
Has anyone ever seen these rules?
Это человеческое существо, со слабостями и недостатками его рода.
И, конечно, имея радио, он нарушил правила - и его нельзя в этом винить.
Кто-нибудь когда-нибудь видел эти правила?
Скопировать
Cut into Emergency Manual Monitor.
I want the override broken.
Sir, the instruments won't respond.
Включите аварийное ручное управление.
Вернем контроль.
Сэр, приборы не реагируют.
Скопировать
We confirm, gravity is down to 0. 8.
- We've broken free and heading back.
- Gaining speed now, captain.
Подтверждаем, гравитация снизилась до 0,8.
- Мы оторвались и летим обратно.
- Набираем скорость, капитан.
Скопировать
Let us begin.
Let the circle not be broken.
Concentrate upon the flame which burns upon the Altar of Truth.
Приступим.
Круг не должен нарушаться.
Сосредоточьтесь на огне, горящем на Алтаре Правды.
Скопировать
We were holding hands.
When the lights went out, the circle was broken.
I heard the poor lady scream and, as I was near the head of the table anyway, I went toward her, but there was something in my way. Something?
Послушаем. Мы держались за руки.
Когда погас свет, круг был нарушен.
Я слышал, как бедняжка закричала и раз я был во главе стола, я пошел к ней, но что-то встало на пути.
Скопировать
- Not even in spring!
But you've won over her, the spell is broken.
What can I do for you?
- Даже весной!
Но вы ее победили, чары разрушены.
Что я для вас могу сделать?
Скопировать
Well, certainly.
Frankly, we have had some very reliable intelligence reports that quite a serious epidemic has broken
Something, apparently, of an unknown origin.
Разумеется.
Из весьма надежных источников нам стало известно, что на Клавиусе вспыхнула серьёзная эпидемия.
Очевидно, неизвестного происхождения.
Скопировать
Failure?
You wanted him broken, I broke him.
- I wasn't to know he'd go berserk.
О моем провале?
Вы хотели, чтобы я от него избавился. Я это сделал.
-Откуда я мог знать, что он придет в бешенство.
Скопировать
- Yes, go on.
- The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
What are you gonna do?
- Да, продолжай.
- Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
Что вы собираетесь сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broken (броукен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
