Перевод "venture" на русский
Произношение venture (вэнчо) :
vˈɛntʃə
вэнчо транскрипция – 30 результатов перевода
Now we will settle the amount of our wager.
I will venture...
A thousand talents?
Теперь договоримся о сумме.
Я готов поставить...
Тысячу талантов?
Скопировать
This institute can do without a scandal.
Well, sir, if I might venture to point out... are you sure your security arrangements are satisfactory
Perfectly satisfactory.
Институт не должен был фигурировать в этом скандале.
Ну, сэр, мне хотелось бы спросить о другом, вы уверены, что ваших средств безопасности вполне достаточно?
Вполне достаточно.
Скопировать
The king, sir, has not even read your terms.
Nor, will I venture, has he any intention of so doing.
He has, this day, drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against the Parliamentary forces.
Он даже не прочел их.
И не собирается это делать.
Он решил сговориться с Манчестером ...и поднять шотландскую армию против парламента.
Скопировать
Father Fuentes, priest and philanthropist, was also kidnapped.
We are recommending that no one venture out of the house after 7PM.
Since that moment, Mexico's inhabitants did not dare leave their homes at night.
Отец Фуэнтес, священник и филантроп, также был похищен.
Мы призываем, чтобы никто не выходил из дома после 7 вечера.
С этого момента жители Мексики не решались покинуть свои дома в ночное время.
Скопировать
I know you are a truly generous man.
I love Anna and respect you so much that I venture to offer advice: do receive him.
Vronsky is the soul of honour, and he's leaving for Tashkent...
Я знаю вас за истинно великодушного человека.
Я так люблю Анну и уважаю вас, что позволю себе дать совет - примите его.
Вронский - олицетворенная честь, и он уезжает в Ташкент...
Скопировать
He tells it every year.
Risky venture.
Difficult.
Каждый год грозится.
Рисковое дело.
Трудное.
Скопировать
The lower orders such as the jellyfish...
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
The End
Низших организмов, таких как медузы...
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.
КОНЕЦ (перевод на русский riot_boi) budgies@mail.ru
Скопировать
I saw everything I described with my own eyes!
I would dare to venture another opinion.
Moreover, given the recent information, we are bound morally to press forward with our probes.
Я это все видел собственными глазами.
Мы стоим на пороге величайшего открытия, и мне бы не хотелось, чтобы на наше решение оказал влияние тот факт, что мы опираемся на наблюдения человека безо всякой ученой степени.
Мы не имеем нравственного права прекращать исследования.
Скопировать
Channel open, sir.
You have left your plains and valleys and made this bold venture.
So it was in the beginning.
- Просчитана.
Канал открыт, сэр. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
Так было издавна.
Скопировать
They are very original.
So, my dears, I am not quite sure our venture will be a success.
Donna Rosa, Donna Rosa, wait a minute!
Они очень оригинальные.
Так вот, мои милые, я не совсем уверена в успехе нашего предприятия.
Донна Роза, донна Роза, подождите!
Скопировать
I hope you realize what you've done.
You've destroyed our whole venture.
This ramp is steep.
Надеюсь, ты понимаешь, что наделал.
Ты разрушил всё наше предприятие.
Подъём становится круче.
Скопировать
Maybe a shade under.
I wouldn't venture out there, fellas!
This sniper's got talent!
Наверное, на крыше.
Я бы не высовывался, ребята!
Талантливый снайпер!
Скопировать
I know how much you're doing to clean up your act.
And I venture to guess that...
- that your good-looking wife doesn't even know about your past.
Я знаю, как ты стараешься покончить со своим прошлым.
Осмелюсь предположить,
Твоя симпатичная жена ничего о нем не знает.
Скопировать
As much as I care for this woman, there's something about this relationship that leaves me unsettled.
I might venture a theory at which you're sure to hoot.
What may be making you uncomfortable is that you find yourself in the more submissive role.
Чем больше я забочусь об этой женщине тем больше в наших отношениях появляется деталей, которые меня не устраивают.
Рискну предложить теорию, которую ты будешь отчаянно освистывать.
Ты чувствуешь себя не в своей тарелке оттого что находишься в более покорной роли.
Скопировать
Copy.
I'm proud to announce today a joint venture between Doors International and the Taelon Synod.
Together we will create the systems that will take our country, our world to the new golden age.
ясно.
—егодн€ € с гордостью объ€вл€ю о создании совместного предпри€ти€ компании ƒорс "нтернэшнл и "ейлонского —инода.
ќбъединив усили€, мы создадим системы и технологии, которые помогут нашей стране, нашему миру войти в новую эпоху, в золотую эру.
Скопировать
I went up there to live."
Say, I haven't had a chance to wish you luck on your new business venture.
You're off to a promising start. My team is intact, Doctor.
Он ответил: "Нет, я поднялся туда, чтобы выжить".
Извините, я не поздравил вас с новым проектом, с великим проектом. Но начало многообещающее.
Все наши люди целы, Доктор.
Скопировать
I want a direct line to the Coast Guard right now.
Look, that's their transponder signal, Venture 5888.
They're headed in the port, but I can't raise them.
- Мне нужна прямая связь с береговой охраной.
Видите, это из цифровой сигнал: "Венчур" 5888.
- Они идут в порт, но не выходят на связь.
Скопировать
Try again.
Skipper, SS Venture, this is ingen Harbor Master. Do you copy?
Over.
- Попробуйте снова.
Шкипер, "С.С. Венчур", вас вызывает Начальник Порта.
Прием?
Скопировать
Over.
Skipper, SS Venture, you are approaching the breakwater at flank speed.
Reduce at once. Over.
Прием?
Шкипер, "С.С. Венчур", вы входите в акваторию порта с превышением скорости.
Снизьте обороты, прием.
Скопировать
Reduce at once. Over.
SS Venture, reduce your speed at once.
- SS Venture, this is ingen Harbor Master. - SS Venture, reduce your speed at once.
Снизьте обороты, прием.
"С.С. Венчур", сбавьте скорость.
"С.С. Венчур", говорит начальник порта.
Скопировать
SS Venture, reduce your speed at once.
- SS Venture, this is ingen Harbor Master. - SS Venture, reduce your speed at once.
- You are entering a docking area.
"С.С. Венчур", сбавьте скорость.
"С.С. Венчур", говорит начальник порта.
Вы входите в акваторию порта.
Скопировать
This is just the begging!
Now we have to invest it in a very profitable venture... and we'll have a million!
Then, we can buy a Lamborghini.
Это только начало!
Теперь надо вложить их в выгодное дело... и мы поимеем миллион!
Тогда сможем купить Ламборджини.
Скопировать
We have a special team of astronauts that arrived in Florida this evening.
in cooperation with Russian, Japanese and French space agencies... on the most massive joint space venture
Gracie?
Этим вечером во Флориду прибыла особая группа астронавтов.
НАСА готовит операцию по спасению... в сотрудничестве с русскими, японскими и французскими службами, это будет самое масштабное сотрудничество в истории.
Грейси?
Скопировать
We call 'em the X-71s.
It's a top secret joint venture with the Air Force.
She and her sister ship at Vandenberg are leaving tomorrow for launch prep in Florida... but I thought you oughta take a look.
Мы называем их Икс-71.
Это сверхсекретная совместная работа с ВВС.
Эта машина со своей сестрой в Вандерберге... отправляются завтра на подготовку во Флориду... но, я думаю, вам стоит на неё посмотреть.
Скопировать
You wanted them angry, they're angry.
The Magellan and the Venture are in too tight.
Tell fighter squadrons 6, 7 and 8 to... I can't get through to anybody.
Вы хотели их разозлить – они разозлились.
"Магеллан" и "Вентура" должны защищать наши фланги по правому борту.
Они слишком заняты. Энсин, скажите эскадрам штурмовиков 6, 7 и 8... Сэр, я ни с кем не могу связаться.
Скопировать
It's been three months since my return to this station and you and I have barely spent any time with one another.
You could point out the various meetings we've attended but they never offer the opportunity to venture
- l don't have time for this.
Уже три месяца с тех пор, как я вернулся на эту станцию, а мы с вами едва ли виделись.
О, я знаю, вы можете привести разные встречи, на которых были мы оба, но... на них у нас не было возможности пообщаться, кроме как о делах станции.
У меня нет на это времени.
Скопировать
Bye.
Are you into venture capital?
What's up?
Пока.
Вы вкладываете деньги в изобретения?
Что такое?
Скопировать
I TAKE IT THE GARDEN IS SAFE.
YES, PROVIDED YOU STAY IN IT AND DO NOT VENTURE OUT.
I MUST APPEALED YOU STAY IN IT TO YOU ON A QUESTIONRE OUT.IE,
Считаю, что сад в безопасности.
Да, при условии, что вы остаетесь здесь и не выходите за его пределы.
Мисс Фейрли, должен просить Вас ответить на один вопрос.
Скопировать
You know what I'm going to do?
I'm going to venture a thought... that I might regret down the road... and anticipating that regret..
I've been watching you guys for a while.
Знаете, что я сделаю?
Я разовью одну мысль. О которой я могу потом пожалеть. И, предчувствие этого сожаления, заставляет меня мешкать.
Я наблюдал за вами некоторое время.
Скопировать
The Order has always been opposed to the peace treaty with Bajor.
They sent you here to sabotage the relay because if the first joint venture between Cardassia and Bajor
This is all speculation, Commander.
Орден всегда был против мирного договора с Бэйджором.
Они послали вас, чтобы саботировать ретранслятор, потому что если первое совместное предприятие между Кардассией и Бэйджором провалится, оно станет последним.
Это всё предположения, коммандер. У вас нет доказательств.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов venture (вэнчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы venture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
