Перевод "Подозрительность" на английский

Русский
English
0 / 30
Подозрительностьsuspiciously mistrustful fishy shady suspect
Произношение Подозрительность

Подозрительность – 30 результатов перевода

Почему у вас деньги одними рублями?
Это что-то подозрительно.
А вы что?
Pardon, but why is all your money in singles?
It's suspicious.
The public prosecutor?
Скопировать
Для следующего шага в целях завоевания мира.
Мы должны были следить за какими-то подозрительными явлениями, помнишь?
Какими явлениями? - Ты мне скажи.
You were right.
Hurry up and wait.
We come all the way out here and what do we do?
Скопировать
Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
What evidence do you have against Mr. Jones?
My assistant here has kept Mr. Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Скопировать
А что у тебя?
Я не заметила ничего подозрительного.
А у агента, который поставил прослушку в телефон?
And you?
- I've not noticed anything suspicious.
- And the agent who has put a tap on the phone?
Скопировать
Вы должны служить Колонии.
Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.
Да, Пилот.
You must serve the Colony.
Keep watch on your friends, and if you see anything suspicious, report to me immediately.
Yes, Pilot.
Скопировать
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
Я многим кажусь подозрительным, когда я стою на уличных углах.
Как-то один из наших забрал меня.
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
A lot of people think I'm suspicious, especially when I stand on street corners.
One of our boys picked me up once.
Скопировать
Как-то один из наших забрал меня.
Он решил, что я подозрительный, болтаюсь на углу улицы.
Скажите, я не мог не заметить, когда вы сегодня въезжали...
One of our boys picked me up once.
He thought that I was too suspicious standing on the street corner.
Tell me, I couldn't help noticing when you checked in tonight...
Скопировать
Кстати говоря, мне уже пора идти.
Вы уходите, потому что думаете что я полицейский, и думаю, что вы чем-то подозрительны?
Я совсем так не думаю.
Which reminds me, I should go upstairs now.
You're going because you think that me being a policeman, I'd think you were sort of suspicious?
I don't think that at all.
Скопировать
Мальчишка пойдет со мной.
Нужен ли мне эскорт в этом мрачном подозрительном месте?
Некий знакомый Вам джентльмен ждет Вас внутри, капитан.
The boy is going with me.
Do I need an escort to a dingy rum house?
A certain gentleman acquaintance of yours is waiting for you inside, Captain.
Скопировать
Ты никогда нас не приглашал.
Это подозрительно.
Раньше он ел один сырой лук.
You have never offered us anything before.
It's suspicious.
He used to eat raw onions.
Скопировать
Все старые купюры когда-то были новыми.
В этом нет ничего подозрительного, правда?
Просто скажите, где Вы их взяли.
Every banknote has to be new before it's old.
We don't have any problem with that.
We just want to know where you took them.
Скопировать
Ты всегда начеку?
Всё такая же подозрительная.
Никому не доверяешь.
Won't let your guard down for a minute, will you?
Still suspicious.
Still don't trust anyone.
Скопировать
У меня впечатление, что вы хотите уйти, но не уходите вы думаете, я подумаю, что это подозрительно, я же полицейский.
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
Я многим кажусь подозрительным, когда я стою на уличных углах.
I get the impression that you want to leave but you don't like to because you think I think it looks suspicious, me being a policeman and all.
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
A lot of people think I'm suspicious, especially when I stand on street corners.
Скопировать
Есть, капитан!
Вы так подозрительно спокойны...
- Извините, милорд, я задумался...
Aye, aye, Captain!
You're strangely quiet, aren't you?
- Sorry, milord. I was thinking.
Скопировать
- Я знаю, Мерсье, знаю.
Однако это очень подозрительно...
Удивительно, что можно найти, копаясь в прошлом людей.
- I know, Mercier, I know.
However it is very suspicious.
Surprisingly, can be found by digging in the past people.
Скопировать
Сам не знаю, что.
У меня впечатление, что вы хотите уйти, но не уходите вы думаете, я подумаю, что это подозрительно, я
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
I don't know what it is.
I get the impression that you want to leave but you don't like to because you think I think it looks suspicious, me being a policeman and all.
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
Скопировать
Никогда не шутите с любовью.
- С подозрительными женщинами.
- Мы уходим.
Never trifle with love.
- By distrusting women.
- We're splitting.
Скопировать
Но мы не умрем, потому что наше спасение здесь.
Помоему это,.. слишком уж подозрительно!
Сова не должна была кричать песню смерти.
But we won't die, because our salvation is here.
Yeah, there's something fishy going on.
The owl wasn't supposed to chirp yet.
Скопировать
Я надеялся наверстать упущенное, но Номер Шесть отказался иметь с ней дело, что привело к еще одной задержке.
Возможно, если бы могли заменить его кем-то более привлекательным и менее подозрительным.
Я понимаю это, сэр.
I had hoped to catch up, but Number Six refused to have anything to do with her, which caused another delay.
If we could replace him with someone less suspicious.
I realise that, sir.
Скопировать
Звук.
Выглядит слегка подозрительно.
Вы можете предоставить звук?
Audio.
That looks rather suspicious.
- Can't you get me audio? - The mic's kaput.
Скопировать
Да, знаете, до некоторой степени, да.
Я по натуре не подозрительный человек - совсем нет.
Меня скорее знают как послеобеденного оратора, если вы меня понимаете.
Yes, well, I mean, to a certain extent, yes.
I'm not by nature a suspicious person-- Far from it.
I have something of a reputation As an after-dinner speaker, if you take my meaning.
Скопировать
Пустяки, Ал.
Обойди все эти заводы, иначе это будет выглядеть подозрительно если продашь много в одном месте.
Поняла.
It's nothing, Al baby.
Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious.
Got it.
Скопировать
- Это я знаю.
- Почему ты считаешь хупера подозрительным?
Он стал дружелюбным. Какие еще нужны доказательства?
- I know that.
- Why are you suspicious of Hooper?
He's being friendly.
Скопировать
Азбуку Морзе ты знаешь.
Увидишь что-то подозрительное - сразу предупреди их.
Хорошо.
You know Morse code,
Warn them if you see anything suspicious,
All right,
Скопировать
Потом вышел, но уже без этой женщины.
Видно, она показалась ему подозрительной и он хотел от нее смыться.
Пошел куда-то, и кто-то отравил его коктейлем "ху-ху".
Later he left without the woman.
Maybe he get suspicious and wanted to be rid of her.
Then he went some other place and someone poisoned him with hoo-hoo cocktail
Скопировать
- Это могло его немного замедлить.
- Наоборот, это придало ему решимости и подозрительности
- особенно ко мне! - Слишком плохо.
- It might have slowed him down a little.
- On the contrary, it merely made him more determined and suspicious.
- Suspicious of me.
Скопировать
Лучше бы не чихать...
Подозрительные элементы встречаются в "Бар Кохба".
Вы попадете вовнутрь. Я устрою это с хозяином.
Better not to sneeze...
Shady people meet in "Bar Kochba". You'll go inside.
I'll arrange it with the owner.
Скопировать
Сапёрная команда получила вызов.
Подозрительный объект в парке Золотых Ворот.
Это было адресовано мэру.
The bomb squad got a call this morning.
Suspicious object in Golden Gate Park.
It was addressed to the mayor.
Скопировать
Ладно, мадам.
Вас, конечно же, нельзя винить за подозрительность по ночам и вправду разгуливает столько негодяев и
Тогда я попробую дойти до паба.
Very well, madam.
You can't be blamed for being suspicious with so many scoundrels and rogues of the night about.
I'll try and get help at the pub, then.
Скопировать
- Мы обошли все магазины по продаже оружия.
Мы надеемся, что они сообщат нам обо всех подозрительных
Джулио!
- We've informed all the shops.
Let's hope something turns up.
Giulio!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Подозрительность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подозрительность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение