Перевод "Too you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Too you (ту ю) :
tˈuː juː

ту ю транскрипция – 30 результатов перевода

The hell you don't.
Oh yes, the hell I do too, you ugly bitch.
- You need to make peace with that.
О нет, только не это.
О да, именно так, подонок ты уродливый.
- Смирись с этим. - Вот черт.
Скопировать
- Okay.
She suffered too, you know.
Yeah, well, this isn't the time or the place.
— Окей.
Знаешь, она ведь тоже натерпелась.
Ага, но сейчас не время и не место.
Скопировать
Rage...
But you're angry with your mother too. You rage at her weakness.
You hate her for it.
У тебя есть гнев.
И на свою мать ты зла, за то, что она слабая.
Ты ее ненавидишь.
Скопировать
They swallow them. If they're fresh, they'll eat 'em like that.
They love red bell peppers, too. You know the stories. If you read...
And there would be incredible presents under the tree.
Они не грызут морковки, а глотают их полностью, если они свежие.
А еще они любят красный перец, вы знаете из сказок.
Самые потрясающие подарки были под елкой.
Скопировать
What do you think?
Your job could be on the line here too, you know.
Well, I think your little friend here makes a good point.
Что ты думаешь?
Твоя работа от этого тоже зависит, ты знаешь.
Ну, я думаю, что твой маленький друг это очень верно заметил.
Скопировать
- I don't flit from man to man.
- You have a daughter, this affects Rory too, you know!
- Emily, you're wasting your breath.
- я не порхаю от одного мужчины к другому.
- У тебя есть дочь, это и Рори касается, ты знаешь!
- Эмили, ты сбиваешь дыхание.
Скопировать
If you do not move, I will move before you.
I already warned you that if you fanfaronnes too, you will die.
Wait. You...
Если ты не начнешь, то начну я!
Как я и говорил прежде... Следи за тем, что говоришь, или умрешь!
Погоди!
Скопировать
That's not the point, Leo.
I mean, there's other stuff too, you know.
Hey, don't get snippy with me, man.
Дело не в том, Лео.
Здесь другое, не только это.
Эй, не груби мне, чувак.
Скопировать
It means to me what a sword means to a samurai.
You gamble too, you must understand my problem.
Oh, shouldn't have mentioned that here ...
Для меня они - все равно, что меч для самурая.
Вы же тоже игрок, вы должны меня понять.
Ой, не должен был я так говорить ...
Скопировать
Well, don't worry about that.
- Well, that's quite a field of research too, you know. - Yes, ma'am.
- Oh, Melbourne, did you lay out my things? - Yes-
Не беспокойся на этот счет!
Здесь есть большое поле для исследований.
Мельбурн, ты приготовила мои вещи?
Скопировать
It's quite a coincidence.
I had an appointment here, too. - You haven't seen Mr. Pirovitch by chance?
- No, no, I haven't.
У меня тоже здесь встреча.
Вы не видели мистера Пировича?
Нет, не видела.
Скопировать
- Sully'll be awfully sore if you... - Let him be sore.
I got a job too, you know.
If LeBrand ever found out...
Салли будет ужасно расстроен, если Вы поднимите много шума...
Пускай расстраивается!
У меня есть свои заботы, знаешь. - Если ЛёБрэнд когда-нибудь узнает...
Скопировать
It must seem so childish.
And the cat women of your village too. You told me of them.
Women who, in jealousy or anger or out of their own corrupt passions... can change into great cats, like panthers.
Я, наверное, кажусь вам ребенком.
И про женщин-кошек из вашей деревни вы мне тоже рассказывали...
Женщин, которые в ревности или гневе, или собственной порочной страсти превращаются в огромных кошек, наподобие пантер...
Скопировать
I love you, too.
I really did, too, you old crab... always yelling your head off, always sore at everybody.
But you never fooled me with your song and dance.
Я тебя тоже люблю.
И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,..
...но меня ты не обманывал этим ни на секунду.
Скопировать
How's that, again?
It would make it easier for you, too. You wouldn't even have to talk to him.
I have a little allowance of my own. I could pay for it and he needn't know anything about it.
— Как это?
— Вам не пришлось бы с ним говорить.
Он даёт мне немного денег, я могла бы сама платить взносы.
Скопировать
Your life awaits.
Yours too, you know?
Hello, love.
Твоя жизнь ждёт.
Твоя тоже, ты знаешь.
Привет, luv.
Скопировать
Benny boo-boo, boo-boo-boo.
I miss you too. You busy tonight?
Uh, no.
- Я скучаю Бени, бу, бу, бу, бу.
- Я тоже по тебе скучаю.
- Ты вечером занят?
Скопировать
I don't know why I have to put up with it.
I'm sad, too, you know.
And what would make you happy, little girl?
Не знаю, почему это надо терпеть.
Мне тоже плохо, между прочим.
- Чем же тебя порадовать, дочка?
Скопировать
- It walked on my pillow.
- Look, I have a child that costs me money too, you know.
- Why can't you get a job?
- Она сидела у меня на подушке.
- У меня тоже есть ребёнок, и он обходится недёшево.
- Найди себе работу
Скопировать
I dtumbled.
It wad my child too, you know.
Don't, darling.
Ты не имела права так поступить.
Не надо, дорогой.
Дурочка,..
Скопировать
I didn't bring this up, and I didn't want to talk about it. But, as it happens, Tania's having a party tomorrow.
I'm having a party too you, Alan and...
The one weekend in the year that you know is important to me And you'd rather go to a...
Не я подняла эту тему, и я не хотела говорить об этом, но Таня приглашает завтра на вечеринку.
- Я тоже. Ты, Алан, и...
- В один из самых важных выходных дней для меня ты предпочитаешь идти на...
Скопировать
But I used to work in Paris.
They pay us too, you know.
Swell!
А я из Проприано.
Корсиканец?
Да, но работал на улице Дуэ.
Скопировать
There's only one account ledger that matters to us tonight.
We're gonna get that one too. You watch.
Fuller's gonna come walking through that door. He's gonna take one look around. He will be so overwhelmed with the fact that he's on the 16th floor overlooking all of Wichita, like some ancient king surveying his fiefdom.
Сегодня мы ожидаем лишь одного клиента.
И он согласится, вот увидишь.
Фуллер войдёт в эту дверь, посмотрит вокруг и будет так поражён фактом, что он на шестнадцатом этаже,..
Скопировать
Ma'am, speed up.
You too. You--
Watch those trees.
Давайте мэм, пошли.
Пойдем.
У нас полно дел.
Скопировать
Fuck your apology and fuck this tarted up street fair that calls itself a theatre festival.
Fuck you too, you dumb-ass bastard!
Anna?
Да пошли на хрен твои извинения и на пошел на хрен который вы называете театральным фестивалем!
тупой ублюдок!
Анна?
Скопировать
Can you turn it down, please?
I've got a job too, you know.
No, I know. You're very professional.
Выключите, пожалуйста.
Ты не один, кому нужно вставать, я тоже работаю, знаешь ли.
Да, я знаю, ты очень профессиональна.
Скопировать
He saved you?
I was there too, you know.
You stopped Trident from kebabbing us with that souped-up shrimp fork?
Он спас?
Алё, люди, я тоже там был!
Это ты остановил Трайдента, пулявшего в нас из своей вилки?
Скопировать
Why don't i see you?
Business- playing railroad, gettinne, too.
How dare you! What's up?
Почему я тебя совсем не вижу?
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
как ты можешь!
Скопировать
He still remembers that, my boy.
You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport.
When are you going to be through?
И он, мой мальчик, до сих пор это пοмнит.
Τебе лучше возвращаться окольными путями, а то наткнешься по дороге на кого-нибудь и начнешь его откачивать, будучи без паспорта.
- Α ты когда кончаешь смену?
Скопировать
It's the breaks, the odds, the chances he takes.
You too. You were so in love with this guy, you gotta blame someone?
Go get your boy and get out.
Шанс дается всем.
А вы, раз любили этого парня, можете кого-то обвинять?
- Идите заберите своего мальчика и уходите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Too you (ту ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Too you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение