Перевод "ashtrays" на русский
Произношение ashtrays (аштрэйз) :
ˈaʃtɹeɪz
аштрэйз транскрипция – 30 результатов перевода
And to the sweet sound of an accordion, the pub spiders launched their last attack.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
И под нежные звуки аккордеона, пауки из пивной устремились в свою последнюю атаку.
Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
Скопировать
lmpossible.
No ashtrays here?
I don't think they want to be... in your way.
Это безумие.
Пепельниц здесь нет?
Не думаю, что они хотят помешать вам.
Скопировать
- Let me finish it!
Lots of ashtrays!
Bah, mass-produced, ready to go!
Прочь!
Много пепельниц.
Ну, это строго для своих!
Скопировать
If I were to leave, I'd take everything.
All I see and have... at hand every day... even ashtrays.
But then, why leave?
Если бы я должна была уезжать, я бы увезла все.
Все, что вижу... все, что... под рукой каждый день... даже пепельницы.
Нужно ценить то место, где находишься.
Скопировать
It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff.
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
Скопировать
We can't.
We stole a towel and three ashtrays.
You know, for a lawyer, you're some good kisser.
Мы не можем.
Ты стащила полотенце и пепельницу.
Ты неплохо целуешься для адвоката.
Скопировать
- Can't be too careful.
We must buy some ashtrays, nowthat we're smoking.
There's a crack in the ceiling.
- Осторожность не помешает.
Мы должны купить пепельницу, и тогда мы сможем спокойно курить.
Смотри, трещина в потолке.
Скопировать
Hey, I want a standup ashtray.
These guys are stealing all of my ashtrays.
Just like we planned, amigo.
У меня не хватает стoячих пепельниц.
Эти паpни у меня все пепельницы спиздили.
Как мы и планиpoвали, дpуг.
Скопировать
- You got an ashtray?
- I don't have any ashtrays.
Cereal bowls.
-У тебя есть пепельница?
-У меня нет пепельницы.
Чашка для хлопьев.
Скопировать
What?
Fly ash trays White House
The President would like to say a few words.
"то?
"крадитепепельницыиз Ѕелогодома!
ѕрезидент хотел бы сказать пару слов. ћистер президент.
Скопировать
- You gotta what?
Yeah, you serve some booze, empty the ashtrays.
That reminds me.
- Чего? Грабануть меня?
Будете разливать бухло и вытряхивать пепельницы.
И кстати.
Скопировать
Cut the crap, what fits together can come apart.
You're a barman, the one who wipes off the counter, empties ashtrays, serves the customers and talk to
She's an actress, man.
Стева, не пори чушь. Что сходится может развалиться на части.
Ты бармен, который стирает пыль со счётчика, опустошаешь пепельницы, прислуживаешь клиентам и болтаешь с ними.
А она актриса, приятель.
Скопировать
Ah, sir, how irresponsible you are!
I see no ashtrays.
We couldn't see everywhere.
ак это безответственно с ¬ашей стороны, пан..
"звин€юсь, что вот так... тому же, может быть здесь запрещено курить. я не вижу пепельниц.
Ќу, мы могли и не заметить.
Скопировать
'Cause it's not gonna be like grammar school, that's why.
courses, and me, Teddy and Vern, we'll all be in the shop courses with the rest of the retards making ashtrays
You're gonna meet a lot of new guys. Smart guys.
Потому что всё будет не так, как в начальных классах.
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
Ты встретишь много новых ребят – умных ребят...
Скопировать
- Yes, but...
- "Buts" are for ashtrays.
I don't care for excuses.
Да, но...
Но - это не считается.
Я не нуждаюсь в извинениях.
Скопировать
And tell the janitorial people they're no longer required.
We'll empty our own ashtrays.
To understand what's going on in the ground water system, we must start with the soil itself.
Скажи всем уборщицам, что они больше не нужны.
Сами будем вытряхивать пепельницы.
Чтобы понять, что происходит в системе грунтовых вод, начнем с рассмотрения грунта.
Скопировать
A newsstand and souvenir concession in the atrium.
This building will be modern from voice-activated elevators to self-cleaning ashtrays.
I'm really excited about it, and I'd hate to see you miss out.
Сдам в аренду газетный и сувенирный киоск в атриуме.
Здание будет современным. Лифты с голосовым управлением, самоочищающиеся пепельницы.
Я уже ему радуюсь и хочу, чтоб вы радовались вместе со мной.
Скопировать
I mean, my God, the cotton balls that woman used.
Chewed gum in the ashtrays.
I made a list.
Боже, я имею в виду ватные шарики, которыми женщины пользуются.
Всевозможные предметы нижнего белья в ванной Жевательная резинка в пепельнице.
Я составил список.
Скопировать
I can't stand the smoke, okay?
And I would also like to suggest that you buy one of those ashtrays... that sucks up the smoke and purifies
- How come you don't do anything about this, Bob?
Я не выношу дыма, понятно?
А также я бы предложил вам купить одну из тех пепельниц Которые всасывают дым и очищают помещение.
- Боб, почему вы ничего не делаете?
Скопировать
- That's glamorous.
Brandon, while you're up, why don't you clean these ashtrays for us?
Brandon, come here.
- Здорово.
Брэндон, а почему ты не работаешь горничной у неё?
Брэндон, иди сюда.
Скопировать
- Finger-paintings.
- Ashtrays...
Ugly ties.
- Живопись пальцами.
- Пепельницы...
Уродливые косички.
Скопировать
Make sure everything looks right.
I want cushions and ashtrays, and vases with flowers.
No problem.
-Да, и приберись там.
Принеси подушки, пепельницы, вазы с цветами.
- Как пожелаешь.
Скопировать
Didn't get a chance to clean it up.
Anyway, won't have to worry about anyone checking the ashtrays.
- What?
Так и не удалось тут навести здесь порядок.
Ну, зато не придется постоянно вытряхивать пепельницы.
- Что?
Скопировать
I wish she hadn't smoked so much.
I guess people don't really give ashtrays as gifts anymore, do they?
I don't know if people even make them anymore.
Хотелось бы, чтобы она не курила так много.
Я думаю, люди больше не дарят пепельницы в качестве подарков.
Я не знаю, делают ли их вообще теперь.
Скопировать
I played this as a kid.
Course, I had to do it with ashtrays, but I think the sheep is better.
Wait a minute.
Я ребенком ими играл.
Правда, у меня были пепельницы, Но овечка все же лучше.
Постой.
Скопировать
Betcha they're smart
Bet they collect things Like ashtrays, and art!
Betcha they're good
Наверняка умные
Наверняка собирают всякие штуки Вроде пепельниц и картин
Они наверняка добрые
Скопировать
- She's asking questions.
- Do you collect ashtrays?
- No.
- Она задает вопросы.
- А вы собираете пепельницы?
- Нет.
Скопировать
I made guacamole all the time.
As a runner, I would go in there, you know, and empty the ashtrays and dust the console and vacuum.
And that's when I started to learn the board.
Я постоянно делал гуакамоле.
Как курьер, я должен был почистить пепельницы, стереть пыль с консоли и пропылесосить.
И в это при том, что я только начал изучать пульт
Скопировать
And there's to be nothing whatsoever on the lockers.
What about ashtrays?
Mr Gillespie!
На тумбочках ничего не должно быть.
- Как насчёт пепельниц?
- Мистер Гиллеспи!
Скопировать
I'm gonna go grab my inhaler and get started.
I got Twister and ashtrays.
What time's this party kicking off?
За ингалятором сгоняю и начну.
У меня "Твистер" и пепельница.
Во сколько начинаем зажигать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ashtrays (аштрэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ashtrays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аштрэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение