Перевод "ashtrays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ashtrays (аштрэйз) :
ˈaʃtɹeɪz

аштрэйз транскрипция – 30 результатов перевода

It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff.
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
Скопировать
We can't.
We stole a towel and three ashtrays.
You know, for a lawyer, you're some good kisser.
Мы не можем.
Ты стащила полотенце и пепельницу.
Ты неплохо целуешься для адвоката.
Скопировать
What?
Fly ash trays White House
The President would like to say a few words.
"то?
"крадитепепельницыиз Ѕелогодома!
ѕрезидент хотел бы сказать пару слов. ћистер президент.
Скопировать
And tell the janitorial people they're no longer required.
We'll empty our own ashtrays.
To understand what's going on in the ground water system, we must start with the soil itself.
Скажи всем уборщицам, что они больше не нужны.
Сами будем вытряхивать пепельницы.
Чтобы понять, что происходит в системе грунтовых вод, начнем с рассмотрения грунта.
Скопировать
- Yes, but...
- "Buts" are for ashtrays.
I don't care for excuses.
Да, но...
Но - это не считается.
Я не нуждаюсь в извинениях.
Скопировать
- You got an ashtray?
- I don't have any ashtrays.
Cereal bowls.
-У тебя есть пепельница?
-У меня нет пепельницы.
Чашка для хлопьев.
Скопировать
- You gotta what?
Yeah, you serve some booze, empty the ashtrays.
That reminds me.
- Чего? Грабануть меня?
Будете разливать бухло и вытряхивать пепельницы.
И кстати.
Скопировать
And to the sweet sound of an accordion, the pub spiders launched their last attack.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
И под нежные звуки аккордеона, пауки из пивной устремились в свою последнюю атаку.
Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
Скопировать
I mean, my God, the cotton balls that woman used.
Chewed gum in the ashtrays.
I made a list.
Боже, я имею в виду ватные шарики, которыми женщины пользуются.
Всевозможные предметы нижнего белья в ванной Жевательная резинка в пепельнице.
Я составил список.
Скопировать
I can't stand the smoke, okay?
And I would also like to suggest that you buy one of those ashtrays... that sucks up the smoke and purifies
- How come you don't do anything about this, Bob?
Я не выношу дыма, понятно?
А также я бы предложил вам купить одну из тех пепельниц Которые всасывают дым и очищают помещение.
- Боб, почему вы ничего не делаете?
Скопировать
- Can't be too careful.
We must buy some ashtrays, nowthat we're smoking.
There's a crack in the ceiling.
- Осторожность не помешает.
Мы должны купить пепельницу, и тогда мы сможем спокойно курить.
Смотри, трещина в потолке.
Скопировать
A newsstand and souvenir concession in the atrium.
This building will be modern from voice-activated elevators to self-cleaning ashtrays.
I'm really excited about it, and I'd hate to see you miss out.
Сдам в аренду газетный и сувенирный киоск в атриуме.
Здание будет современным. Лифты с голосовым управлением, самоочищающиеся пепельницы.
Я уже ему радуюсь и хочу, чтоб вы радовались вместе со мной.
Скопировать
If I were to leave, I'd take everything.
All I see and have... at hand every day... even ashtrays.
But then, why leave?
Если бы я должна была уезжать, я бы увезла все.
Все, что вижу... все, что... под рукой каждый день... даже пепельницы.
Нужно ценить то место, где находишься.
Скопировать
- Let me finish it!
Lots of ashtrays!
Bah, mass-produced, ready to go!
Прочь!
Много пепельниц.
Ну, это строго для своих!
Скопировать
Make sure everything looks right.
I want cushions and ashtrays, and vases with flowers.
No problem.
-Да, и приберись там.
Принеси подушки, пепельницы, вазы с цветами.
- Как пожелаешь.
Скопировать
Ah, sir, how irresponsible you are!
I see no ashtrays.
We couldn't see everywhere.
ак это безответственно с ¬ашей стороны, пан..
"звин€юсь, что вот так... тому же, может быть здесь запрещено курить. я не вижу пепельниц.
Ќу, мы могли и не заметить.
Скопировать
Hey, I want a standup ashtray.
These guys are stealing all of my ashtrays.
Just like we planned, amigo.
У меня не хватает стoячих пепельниц.
Эти паpни у меня все пепельницы спиздили.
Как мы и планиpoвали, дpуг.
Скопировать
'Cause it's not gonna be like grammar school, that's why.
courses, and me, Teddy and Vern, we'll all be in the shop courses with the rest of the retards making ashtrays
You're gonna meet a lot of new guys. Smart guys.
Потому что всё будет не так, как в начальных классах.
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
Ты встретишь много новых ребят – умных ребят...
Скопировать
- That's glamorous.
Brandon, while you're up, why don't you clean these ashtrays for us?
Brandon, come here.
- Здорово.
Брэндон, а почему ты не работаешь горничной у неё?
Брэндон, иди сюда.
Скопировать
Cut the crap, what fits together can come apart.
You're a barman, the one who wipes off the counter, empties ashtrays, serves the customers and talk to
She's an actress, man.
Стева, не пори чушь. Что сходится может развалиться на части.
Ты бармен, который стирает пыль со счётчика, опустошаешь пепельницы, прислуживаешь клиентам и болтаешь с ними.
А она актриса, приятель.
Скопировать
Like the boyfriend of a gay with cancer, who's never come out to her.
I feel like I'm polishing ashtrays on the Titanic.
I can't.
Как друг больного педика, который не сказал матери о своих наклонностях.
Я уже чувствую себя неловко.
Я не могу.
Скопировать
Ca, it would idéal.
Ashtrays are also illégaux...
All those people who are asking implants is déprimant
Это был бы идеал.
Пепельницы уже тоже запрещены...
Эти люди, которые ставят себе имплантанты, так огорчают.
Скопировать
lmpossible.
No ashtrays here?
I don't think they want to be... in your way.
Это безумие.
Пепельниц здесь нет?
Не думаю, что они хотят помешать вам.
Скопировать
It reminds me of my honeymoon.
Minus the flying ashtrays and Moroccan police.
No, you're right-
Это напоминает мне мой медовый месяц.
Для полноты картины не хватает только летающих пепельниц и разборок с марокканской полицией.
Ты права.
Скопировать
In Paris I see an apartment in a brick building.
I remember a very bright living room, blue walls, ashtrays full of cigarettes of course.
No, that sounds like our place in Vienna.
Париж помню по квартире в кирпичном здании.
Помню очень светлую комнату, голубые стены..., пепельницы, полные окурков.
Нет, это больше похоже на квартиру в Вене.
Скопировать
I use images, it's a trick. Uh-huh, yeah. Say I want to remember this ashtray.
I think of, like, 50 ashtrays dancing on a desert island in hula skirts or something and then I remember
I can call it to mind whenever I... Where are you going?
Допустим, я должен запомнить эту пепельницу.
Я представляю себе 50 пепельниц, танцующих на пустынном острове в гавайских юбках. Так и запоминаю.
Куда ты идешь?
Скопировать
I've lived in New York most of my life, Miami the last 15 years.
Where do you hide all your ashtrays?
Actually, we don't allow smoking in the building.
Я прожила в Нью-Йорке большую часть жизни, в Майами - последние 15 лет.
Где вы прячете все ваши пепельницы?
Вообще-то, мы не разрешаем курить в здании.
Скопировать
Getting ready for Aunt Judy's visit--
Putting out plenty of ashtrays.
Good.
Готовлюсь к приезду тёти Джуди -
Выставляю много пепельниц.
Хорошо.
Скопировать
But my old man used to tell me.
He even kept the ashtrays from the time they both smoked.
- Oh, Roberto.
Но мой старик рассказывал о ней.
Он сохранил все, даже их пепельницы и больше не курил, без нее.
- Ах, Роберто !
Скопировать
I put it on the headliner, on the dashboard, on the floor, man.
I even put it in the ashtrays, man.
[chuckles]
Я ею машину обшил,торпеду,пол,чувак.
И даже в пепельницу засунул.
[смеется]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ashtrays (аштрэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ashtrays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аштрэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение