Перевод "my gifts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my gifts (май гифтс) :
maɪ ɡˈɪfts

май гифтс транскрипция – 30 результатов перевода

We'll have to deal with it when the time comes.
Maybe I should stop using my gifts.
That would solve our problems.
Нам просто придется справляться с этим, когда придет время.
А может мне стоит перестать пользоваться своими способностями.
Это бы решило все наши проблемы.
Скопировать
That's impossible.
My gifts lie in casting spells, not breaking them.
See you later, then.
Это невозможно.
Я хорошо умею накладывать проклятия, но как снимать давно позабыла.
Так что... Пока!
Скопировать
Mama, just let me go, please!
I can trade in all of my gifts for this.
You haven't received any gifts yet.
Мам, пожалуйста, пусти меня.
Я тебе за это подарю все свои подарки.
У тебя ещё нет никаких подарков!
Скопировать
Look, I can sense when women are depressed and vulnerable.
It's one of my gifts.
Joey, when I saw him get off that plane with her I really thought I just hit rock bottom.
Послушай, я всегда чувствую, когда женщина подавлена и несчастна.
Это один из моих талантов.
Джои, когда я увидела, как он выходит с ней из самолета меня как будто по голове обухом ударили.
Скопировать
That's where you have the money.
And my gifts and those expensive cars.
Don't be funny...
Да? Вот откуда у тебя деньги.
И мне на подарки и эти на дорогие машины.
Не выставляй себя в смешном виде.
Скопировать
Get that boy down here.
I'll apply my gifts to see why he comes so quickly.
- I could possibly cure him. - That would be wonderful.
Пригласи его сюда.
Я задействую все свои талантьi, и посмотрим что получится.
- Мне, возможно, удастся излечить его. - Это бьiло бьi чудесно.
Скопировать
DARKNESS: Quiet.
How like you my gifts?
Does the gown not please you?
Тише.
Тебе нравятся мои подарки?
Разве платье не радует тебя?
Скопировать
Because it allows me to get around and see my parishioners more often. A fine distinction.
You'll accept my gifts only if some holy use can be made of them.
- It wasn't poverty.
Я и забыла, вы используете мои подарки только для священных целей.
-Итак, мы не договорили.
О том, почему вас сюда прислали?
Скопировать
Well.
Please accept my gifts.
Maybe then we could clear the deck somehow and-and you could actually tell me what it was that I actually did.
- А. Да.
- Пожалуйста, примите подарки.
Может тогда мы сможем сложить оружие и вы мне скажете что же я такого наделал.
Скопировать
(dramatic music)
These are my gifts.
They give you my power.
Быть может, он даже и не слышал об этом! Вывих лодыжки - это так мучительно...
Королева на свободе, она повсюду шпионит.
Всё, о чём мы говорим, должно оставаться в этих стенах. Вы согласны?
Скопировать
Thank you for the kind words.
They were so happy with my gifts...
We have a trial with the Jaworskis for a pear-tree that has branches over both families' fields.
Спасибо пану за доброе слово...
Как они обрадовались, что я приехал.
У нас там с Яворскими тяжба из-за груши, что на меже растёт. Половина веток над землёй Яворских, а половина - над нашей
Скопировать
- Nonsense!
No one turns down one of my gifts.
Besides, I know you'll like this one.
- Бессмыслица!
Никто не отказывается от моих подарков.
Кроме того, я знаю, что он вам понравится.
Скопировать
- I'm not going to settle this year.
I want my gifts to be remembered and cherished.
Nothing is cherished quite so much as the gift of laughter.
- Да, в этом году я намерен не прогадать.
Я хочу, чтобы мои подарки вы ещё долго помнили и ценили.
Знаешь, нет подарка ценнее, чем смех и веселье.
Скопировать
But it wasn't, was it?
Maybe it's one of my gifts.
Or you just got lucky.
Разве не так?
Может, это одна из моих способностей.
Или тебе просто повезло.
Скопировать
- Yeah, I travel fast.
It's one of my gifts.
Hey... can I talk to you about something?
Да, я быстро путешествую.
Это один из моих подарков.
Привет... Мы могли бы поговорить?
Скопировать
You and I are not so different.
I too have learned to hide my gifts.
I promise... your secret is safe with me.
Мы с тобой не такие уж и разные.
Я тоже научился скрывать свой дар.
Клянусь... я сохраню твой секрет.
Скопировать
Since I couldn't go see Rachel, I tried to send her something special every day.
But none of my gifts could make up for the distance.
And eventually the letter my parents warned me about arrived.
Поскольку я не мог видеться с Рэйчел, я старался посылать ей что-то осбенное каждый день.
Но никакие мои подарки не могли восполнить расстояние между нами.
И в конце концов пришло письмо, о котором прдупреждали мои родители.
Скопировать
But I can sense it.
It's one of my gifts...
I can read you like a book.
Ты не можешь видеть мое лицо.
Но я могу чувствовать.
Это один из моих талантов. Я могу прочесть тебя, как книгу.
Скопировать
You do fill an immense void.
Do you like my gifts?
- Why don't you answer?
Ты действительно заполняешь огромную пустоту.
Нравятся ли тебе мои подарки?
- Почему ты не отвечаешь?
Скопировать
Do I... know you?
All my gifts, the cards, the roses, they didn't bring back any memories?
You're my admirer? You're... you're my fan?
Я вас знаю?
Все мои подарки. Отрытки. Розы не воскресили никаких воспоминаний?
Вы мой поклонник?
Скопировать
She's a voodoo priestess, child.
And my gifts are at your service, Succubus.
You know me?
Верховная жрица вуду, детка.
Мои сувениры к твоим услугам, суккуб.
Ты меня знаешь?
Скопировать
I'm glad you came back, although I thought these earrings were for your wife.
My wife doesn't appreciate my gifts anymore.
That's just wrong...
Colleen: I'm glad you came back, although I thought these earrings were for your wife.
Austin: My wife doesn't appreciate my gifts anymore.
Colleen: That's just wrong...
Скопировать
I've made some toys
Take this as my gifts to you two
See whether you know how to use it
Я сделал кое-какие игрушки.
Примите их как подарок.
Интересно, знаете ли вы, как их использовать.
Скопировать
What's gotten into you?
You hated my gifts that much?
- I guess I spoiled you.
Что на тебя нашло?
Ты так ненавидишь мои подарки?
- Наверное, я тебя избаловала
Скопировать
Merlin, you must promise me you will not waste your gifts.
My gifts mean nothing without you to guide me.
You have a great destiny.
Мерлин, ты должен пообещать мне, что не будешь растрачивать свои дары.
Мои дары ничего не значат без твоего руководства.
У тебя великая судьба.
Скопировать
He's good.
Did you get my gifts?
I can't keep this.
Он в порядке.
Ты получила мои подарки?
Я не могу оставить их.
Скопировать
Or the voice in your head that keeps asking awful questions:
"Should I be doing more with my gifts?"
"Am I making the most out of my time here on this planet?"
Или голоса, задающего неприятные вопросы:
"Не использовать ли мне получше свои таланты?"
"Не пройдет ли впустую время, отпущенное мне на этой планете?"
Скопировать
Nothing... is what it seems.
I pray you will remember my generosity and my gifts to you all.
All I ask for in return is your loyalty and your love.
Ничто... не является тем, чем кажется.
Я прошу вас всех помнить мою щедрость и мои дары вам всем.
Все, чего я прошу взамен, это ваши верность и любовь.
Скопировать
WELL, I TOLD YOU I WAS COMING.
DIDN'T YOU GET MY GIFTS?
WHAT'S GEORGINA GOT ON YOU?
Ну, я предупредила тебя, что я еду.
Ты что не получила мои подарки?
Что у Джорджины есть на тебя?
Скопировать
A child of mine, my daughter, betrayed us.
She refused my gifts, rejected our clan.
Her shame can only be purged with blood.
Мое дитя, моя дочь предала нас.
Она отказалась от моих даров, отвергла наш клан.
Ее позор может быть смыт лишь кровью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my gifts (май гифтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my gifts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май гифтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение