Перевод "прояснение" на английский

Русский
English
0 / 30
прояснениеclearing
Произношение прояснение

прояснение – 30 результатов перевода

Психиатры сказали, что это было двухминутное помешательство.
Но это было двухминутное прояснение.
Лассаль!
Psychiatrists concluded it was two minutes of dementia.
But it was two minutes of lucidity.
Lassalle ! Lassalle !
Скопировать
Любовь моя, иди же сюда.
Ему казалось, что его отношения с матерью нуждались в прояснении.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
My love? Come here.
It seemed to him that the relationship with his mother should have been clarified.
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
Скопировать
- Двести девятый, коридор 3-2-4.
- Вижу прояснение, Кларенс.
- Понял, Роджерс.
Flight 209er, clear for vector 324.
- We have clearance, Clarence.
- Roger, Roger.
Скопировать
Гарри Хэмилтон, вы освобождены.
Для прояснения ситуации зачитаю следующее:
В связи с поправкой к амнистии полититическим преступникам, и принимая во внимание офицерское прошлое осуждённого,
You, Gary Hamilton, have been pardoned.
Everything will probably make sense if I read this:
Now,the existens of an amendment that condiser amnesty for the political offendors, and taking into consideration your past military merits,
Скопировать
Дайте.
Созываю совещание для прояснения ситуации.
Правильно!
.
Meeting request to clarify the situation. - Meeting agreed.
- Come to the bar.
Скопировать
Позвольте мне увидеть Ваше лицо.
Переменная облачность, но с прояснениями.
Так, что по поводу моего "доброго утра"?
Let me see your face.
Partly cloudy, but looking good.
So what about my "good morning"?
Скопировать
И почему это должно было случиться сейчас, сразу как тот человек вышел на свободу, если только...
Я буду благодарна за любое прояснение деталей произошедшего здесь, господин Крик.
Я попрошу Оливера проводить Вас вниз.
And why would this happen now, just after that man's released, unless...
Any light you can shed on the possible mechanics of this, I'd be grateful.
L'll get Oliver to take you down.
Скопировать
- Тоби думает, что если ты поговоришь с Лили Мейс снова--
- Для прояснения ситуации. - Как сотрудник с сотрудником.
Тихонько подтолкни ее в этом направлении.
- If you talk to Lilli again....
- Clarification.
- Nudge her in that direction.
Скопировать
Как будто я сел в машину времени и перенесся в будущее.
Раньше никогда не наблюдалось прояснение сознания?
Такое часто бывает.
It's... it's like I stepped into a time machine and went to the future.
And he's never had lucid days in the past?
It's pretty common.
Скопировать
Спасибо, Шеф
Мне просто нужно было какое-то прояснение насчет этого.
Хорошего дня.
Well, thank you, Chief.
I just needed to get some clarification on that.
You have a good day.
Скопировать
Не настолько.
С редкими прояснениями.
Как и обвинение, которое мы строим против него.
He's really not.
Circumstantial. At best.
So's the case we're building against him.
Скопировать
Гроза надвигается.
А по радио сказали, что прояснение.
Что мне ваше радио, у меня коленка.
There'll be a storm tonight.
The radio said it was clearing up.
Radio! I feel it in my knees.
Скопировать
- Две ночи.
Что за прояснение сегодня с твоей памятью?
В любом случае, давайте продолжим игру.
Two nights.
Why is your memory so vivid all of a sudden?
Anyway, let's continue with the game.
Скопировать
-По-разному.
Иногда совсем не в себе, а потом вдруг наступает прояснение.
-А здоровье?
Rough.
Goes off the rails. No restraint, clueless. Then sometimes, he's like before.
Physically?
Скопировать
Что за болезнь прогрессирует постепенно, но останавливается какое-то время?
У Уилла были периоды прояснения.
Мы видели его в сознании, понимающего, что происходит в один момент, но в следующий он уже не в себе.
What disease progresses gradually but plateaus for lengths of time?
Will has periods of clarity.
We've seen him lucid and aware one moment and then the next he's not.
Скопировать
Никогда не подводит в чём?
В прояснении головы.
Выпей это, будь хорошим мальчиком.
Never fails to what?
Clear your head.
Drink it down like a good boy.
Скопировать
Но помните, что, в конечном счете, только я решаю вопросы со сделкой.
И я ожидаю прояснения всей этой неразберихи с Расти.
Отель Перино, бунгало 9.
But remember this-- I'll be the one who ultimately decides whether we deal.
And I look forward to clearing up all this confusion with Rusty.
Hotel Perino, bungalow 9.
Скопировать
Мальчик воображал себя зверем?
Во время нашей терапии он сообщил о моменте прояснения.
В этот момент он понял, что он - животное, рождённое в теле человека.
This boy fancied himself a beast?
During our therapy, he reported a moment of clarity.
He understood in that moment, he was an animal born in the body of a man.
Скопировать
Это не похоже на лечение электричеством
Ради прояснения разума.
О Боже.
Nothing quite like electroshock therapy
To clear the mind.
Oh, my god.
Скопировать
"Письмааа, письма лично на почту ношу словно, я роман с продолженьем пишу знаю, знаю точно где мой адресат..
"В Москве и Подмосковье, сегодня пасмурно без шансов прояснений"
"Завтра в столице оттепель, слякоть и леденящий сифон"
POST OFFICE OF THE SOVIET UNION
In Moscow, the sky will remain cloudy all day. We predict thawing for tomorrow.
Expectmeltedsnow andslushyconditions.
Скопировать
Тогда как Билли Кембл умер?
Здесь достаточно не проясненных вопросов Чтобы мы могли рассматривать это как потенциальное убийство.
Андреа Кембл была уверена, что ее брат не прикасался к наркотикам.
how did Billy Kemble die?
There are enough unanswered questions for us to treat this as a potential homicide.
Andrea Kemble was adamant her brother didn't touch the drugs.
Скопировать
Эми Фара Фулер, это самая прагматичная мысль, когда-либо и кем-либо мне высказаная.
Полагаю, это прояснение позволит нам вернуться к бой-дружественному статусу.
Конечно.
Amy Farrah Fowler, that's the most pragmatic thing anyone has ever said to me.
I trust this clarification allows us to return to boy-slash-friend-slash- girl-slash-friend status.
Of course.
Скопировать
Авокадо, огурец и сыр.
В 1974 ЦРУ меня попросило изобрести самый лучший бутерброд для прояснения мыслей.
Здесь слишком много информации.
Avocado, cucumber, and cheese.
In 1974, the c. I.A. Asked me to develop The best sandwich for clarity of thought.
There's too much information here.
Скопировать
Ладно.
Но только для прояснения ситуации...
Я никогда не обманывал тебя.
Okay.
But just to clear the air...
I never lied to you.
Скопировать
- А?
- Жвачка прояснения.
Ясно.
- Huh?
- Realization gum.
Got it.
Скопировать
Поехали со мной на Миранду.
Может быть найти что-то для прояснения ситуации.
Так что если я услышу хоть слово от любого из вас, которое мне не поможет... или что вы уходите, я вас пристрелю.
Take my shot at getting to Miranda.
Maybe find something I can use to get clear of this.
So I hear a word out of any of you that ain't helping me out... or taking your leave, I will shoot you down.
Скопировать
Послушай, нам надо будет встретиться с мистером Хасслингером
- Для прояснения этого вопроса.
- Нет.
We're going to see Mr. Hasslinger
- to clear up this matter.
- No.
Скопировать
Верховныи Суд проявлял явную благосклонность к свободному, не коммерциализированному выражению мыслей
Спасибо за это прояснение.
Пожалуйста.
The Supreme Court has shown great bias for free, non-commercial expression.
Thank you for that clarification.
You're welcome.
Скопировать
Спасибо.
Для прояснения. Планета не взорвется?
Я бы сказал, вероятность...
Thank you.
Great, just to be clear, without blowing up the planet?
I'd say the odds of that are--
Скопировать
Он даже не в состоянии дать согласие на развод, и тем более...
У него бывают прояснения сознания.
Нужно просто застать его в подходящий момент.
He doesn't even have the capacity to agree to a divorce, much less...
He has lucid spells.
We just need to catch him at the right moment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прояснение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прояснение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение