Перевод "bright" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bright (брайт) :
bɹˈaɪt

брайт транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I could kill you right now.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
Скопировать
"Soon... "...we will plunge ourselves... "...into...
"farewell, bright warmth...."
Who said you could get up?
Скоро... мы все погрузимся... в... холод... в холод... и тьму.
Прощайте, тепло и свет...
Кто сказал, что вы можете встать?
Скопировать
Now, what else does a kid need?
Nothing, but I've just noticed that the boy is very bright.
At the mission he'd get a good education.
Что ещё нужно ребёнку?
Ничего, но я заметил, что мальчик очень смышлён.
В миссии он мог бы получить хорошее образование.
Скопировать
He'll be standing in front of me.
Oh, he is a bright kid, ain't he, doc?
Well, I wish he blew some of his native superstitions.
Он будет прямо напротив.
Смышлёный мальчишка. А, доктор?
Да, я бы только хотела, чтобы он избавился от своих дикарских суеверий.
Скопировать
Sing about love Or even hate.
Just make it bright.
Sing today.
Пойте о любви или даже ненависти.
Только делайте это весело.
Пойте сегодня.
Скопировать
Besides, what are you feeling so badly about?
It's not easy to lose a bright and promising son.
- Sir?
К тому же, о чем вы так сожалеете?
Нелегко потерять умного и многообещающего сына.
- Сэр.
Скопировать
A souvenir.
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Сувенир.
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
Скопировать
This is the centre of my business...
Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders.
It's strange...
Это мой бизнес-центр.
Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы.
Это странно...
Скопировать
?
With a bright and shining glow?
?
?
Сверкающий ярко?
?
Скопировать
Good morning.
Well, everyone is up bright and early.
And the last two strangers are not missing after all.
Доброе утро.
Оно очень яркое и раннее.
И последние два незнакомца не пропали в конце концов.
Скопировать
The important thing, I'm alive!
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Ведь главное дело, что живой!
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
Скопировать
Recuperative powers, ditto.
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch.
Why then, when I returned, there wasn't a trace of that wound on his forehead?
И такие же способности к регенерации.
Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием.
Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Скопировать
But one other thing you haven't mentioned.
It's bright.
It radiates a blinding light, if you're close enough.
Но кое-что вы не упоминали.
Оно яркое.
Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. Свет не убивает.
Скопировать
So I had to promise them a prime sample. A starship captain.
Bright, loyal, fearless and imaginative.
Any captain would have done, I was just lucky enough to get you.
Я пообещал превосходные экземпляры.
Капитана корабля. Умного, лояльного, бесстрашного и с воображением.
Подошел бы любой, но мне повезло, что я заполучил тебя.
Скопировать
Take this ... from your little rocker !
Your eyes are bright, bright as spirit !
Aren't they ?
Это за твою... маленькую черную певичку блюза!
Ваши глаза Ясны, ясны как помыслы!
Не так ли?
Скопировать
Gold by the ton from what I understand.
Bright, yellow, shiny gold.
I had no idea.
Если я правильно понимаю, около тонны золота.
Желтого, яркого, блестящего золота.
Я даже и подумать не мог!
Скопировать
She doesn't want to go to Emerald Bay.
It is not stupid, Katey, and I must say that it's not very bright of you... to keep describing every
Now...
Она не хочет ехать в Эмеральд Бэй.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,... ..считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
Теперь...
Скопировать
- I don't care. It's 9:15.
I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers.
It's still bright over the ocean.
Четверть десятого.
Я должен быть бодрым и свежим ради этих неуклюжих пернатых
Над океаном всё ещё светло.
Скопировать
I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers.
It's still bright over the ocean.
I'd just as soon try and sit around... and have a few yuks with Khrushchev.
Я должен быть бодрым и свежим ради этих неуклюжих пернатых
Над океаном всё ещё светло.
Знаешь, примерно также я себе представлял непринуждённую болтовню с Хрущёвым.
Скопировать
There's a glow tonight
They're so bright they could light Fontainebleau tonight
She's so gracious So vivacious
Горит жаркое пламя.
Оно такое яркое, что может затмить огни Фонтенбло.
Она такая добрая, так живая.
Скопировать
He drowns his sorrows.
He goes out, he needs noise, crowds, bright lights.
- And you?
И пытается забыться.
Ему нужен шум, толпа, огни... -А вам?
-Мне?
Скопировать
Seldom, if ever, was a morn as promising as today
The bright sun dispelled all the misery of winter
Legs felt like dancing
Редко, если когда-нибудь, было такое обещающее утро, как сегодня.
Яркое солнце разогнало все зимние невзгоды.
Ноги чувствуются, как будто танцуют.
Скопировать
I went past your house last night.
The night was bright, so I could see your garden clearly.
I stayed there a long time.
Сегодня ночью я проходил мимо вашего дома.
Было светло. Хорошо был виден ваш сад.
Я долго стоял.
Скопировать
- It's just the sun.
It's so bright. Other than that, I've never felt better.
Give me a drink.
Да, солнце припекает.
А в остальном, мне никогда еще не было так хорошо.
- Принесите выпить.
Скопировать
If your father hadn't been a decent man, you'd be dead by now.
Sun's bright, but it might rain.
- It'll be hard to fish with the raft.
Не будь твой отец больным, ты был бы мертв.
Солнце в порядке, но погода может ухудшиться.
Будет трудно рыбачить с плота.
Скопировать
I'm sorry.
I was in a hurry and I didn't feel too bright.
But you've parked it right next to a sign saying "Staff Only. "
Извините.
Я торопился, и я неважно себя чувствую.
Но вы поставили её прямо возле знака "Только для персонала".
Скопировать
What're you going to do?
Don't you have any bright ideas?
We can't waste time.
Что вы теперь собираетесь делать?
У вас нет никаких идей?
Мы не можем терять не минуты.
Скопировать
At night
But very bright outside
It was daybreak originally
- Нет, еще ночь.
Но за окном светло.
Это полуночное солнце.
Скопировать
And those eyes.
Why, your eyes are like sapphires sparkling so bright.
They make the morning radiant and light.
И эти глаза.
Да, ваши глаза - как два сапфира, они так и искрятся.
Они заставляют утро сиять ярче.
Скопировать
I'm a pleasant fellow.
Charming, honest, ambitious, quite bright. And very modest.
Go ahead.
Я крестьянин.
Очаровательный... честный, многообещающий, чистый помыслами... и очень скромный.
Давай же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bright (брайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bright для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение