Перевод "profusely" на русский
Произношение profusely (профьюзли) :
pɹəfjˈuːzli
профьюзли транскрипция – 30 результатов перевода
Mom, I talked to Mia.
I apologized profusely.
I told her that it was simply impossible for me to drop everything now and go to North Carolina. No, right? - No.
Мам, я говорила с Мией.
Я очень извиняюсь.
Я сказала ей, что это просто невозможно для меня бросить все сейчас и уехать в Северную Каролину.
Скопировать
TEACHER:
One of my kids is bleeding profusely from the nose. Please hurry.
They're sending an ambulance.
Пожалуйста, не мешай пока папе, хорошо?
У одного из моих детей сильное кровотечение из носа.
Они высылают бригаду.
Скопировать
- You sure did.
- I apologize profusely to both of you.
Maybe next time you won't jump down my throat.
- Это точно.
- Я сильно извиняюсь перед вами обоими.
Может быть в следующий раз ты не будешь на меня так набрасываться.
Скопировать
Don't be dicking around in there, okay?
And if he shoots you or stabs you or causes you to bleed profusely, call a cab, 'cause your ass ain't
Thanks, guys.
Не особо там выёбывайся, ладно?
И если он ранит тебя или порежет тебя, и ты будешь истекать кровью вызывай такси, потому что твоя задница сюда обратно не сядет.
Спасибо, парни.
Скопировать
I didn't mean to offend you.
Rule one when you're stranded on an alien planet and someone offers to fix your ship - flatter them profusely
- Pass me that. - Yeah.
Извини не хотел тебя оскорбить.
Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете и кто-то предложил отремонтировать корабль, окружи его лестью.
- Передай мне.
Скопировать
- Yes, sir.
- Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Yes, sir, it might.
Да, сэр.
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
Да, сэр, мог.
Скопировать
- Hello!
I met Bryan's Danish relatives, who thanked me profusely for flying them over.
- Everyone was telling me what a great party it was.
"дравствуйте!
я познакомилс€ с датскими родственниками Ѕрайна, которые рассыпались в благодарности за то, что € устроил их полет сюда.
¬се говорили мне о том какой шикарный свадебный вечер.
Скопировать
-Well, I was, I was, but it was all a misunderstanding.
Gatherer apologised profusely. Shh! (VEET GASPING) 1 ,000 talmars.
-What trick's this?
Да, было дело, было дело...
Но все это оказалось недоразумением, сборщик извинился... 1000 талмаров.
- Что за шутки? - Никаких шуток.
Скопировать
Agoraphobiac.
I apologize profusely.
I do crosswords.
Агорафобия.
Я дико извиняюсь.
Я разгадываю кроссворды.
Скопировать
- Yes.
But when he sees you sweating so profusely....
It's a problem.
-Да.
Но когда он увидит, как сильно вы потеете...
Это всегда всё осложняет.
Скопировать
He didn't mean it.
He wants to apologize profusely.
The last thing he would mean is that-- l need to help them. I'm lost.
Он имел в виду не это.
Он очень сильно хочет извиниться.
Он бы не стал такое говорить... Мне нужно им помочь.
Скопировать
At the moment of my cesarean birth the doctor's scalpel sliced clumsily against my inner thigh opening me as he had done to my mother.
From the stories I was told, I bled as profusely as she had.
Looking back now, I can see that it was a fitting introduction.
В момент моего рождения, с помощью кесарева сечения... скальпель доктора неуклюже прошелся по внутренней стороне моего бедра... вскрыв меня подобно моей матери.
Из историй, что мне рассказывали, я кровоточил также обильно, как и она.
Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что это был достойный пролог.
Скопировать
- Captain Insano, I notice sometimes when you are wrestling or opening' up a can ofwhoop-ass, as you like to say,
- you seem to be sweating profusely.
- Yeah?
- Капитан Шиз, кoгда вы бoретесь или, как вы гoвoрите, сoбираетесь пoрвать кoгo-тo на британский флаг,
- с Вас пoт градoм.
- И чтo?
Скопировать
You're bleeding.
Rather profusely.
- That's what happens when you get shot.
Вы истекаете кровью.
Кровотечение сильное.
- Так случается, когда в вас попадает пуля. - Пуля?
Скопировать
Oh, apologize.
Profusely and immediately.
_
Ой, извиняйся.
Без конца и немедленно.
А что если это конец?
Скопировать
Mr. Hyuga please say a word
Well 8 years ago I was that type of man not very sociable profusely aggressive
In this way I connected with many people
Предоставим слово Хьюге Тору!
Знаете... 8 лет назад я был вот таким: не особо общительным и чрезмерно агрессивным.
Я плохо ладил с людьми.
Скопировать
I spoke to Mr. Roebuck himself.
He apologized profusely and told me he would send a dozen of his top men over immediately to remedy the
Really?
Поговорил лично с мистером Робаком.
Он очень извинялся и сказал, что немедленно отправит десяток своих лучших работников, чтобы исправить ситуацию до нашего полного удовлетворения.
Серьезно?
Скопировать
I'm just saying, it is a warm room, and it's not uncommon for those to profusely sweat from underneath their arms.
I wasn't sweating profusely.
I would like you to know I do have a natural mineral antiperspirant in my office that can work wonders for someone in your situation.
Я просто говорю, что в студии жарко, и нет ничего необычного в повышенном потоотделении ладоней рук.
У меня нет повышенного потоотделения.
Хочу тебе сообщить, что у меня в офисе есть природный минеральный антиперспирант, отлично помогающий любому в твоем случае.
Скопировать
Okay, that's enough.
I'm just saying, it is a warm room, and it's not uncommon for those to profusely sweat from underneath
I wasn't sweating profusely.
Ладно, хватит.
Я просто говорю, что в студии жарко, и нет ничего необычного в повышенном потоотделении ладоней рук.
У меня нет повышенного потоотделения.
Скопировать
After it passes the blood-brain barrier, your heart rate would shoot up to 160.
Your body will strain to reject the poison by profusely sweating, defecating, vomiting.
Within minutes, you will be dead.
После того, как он пройдёт гематоэнцефалический барьер, ваш пульс подскочит до 160.
Ваше тело будет пытаться отвергнуть яд с помощью обильного пота, дефекации, рвоты.
В течение нескольких минут, вы умрёте.
Скопировать
Truth is... my ankle was a lot worse off than I admitted.
I bled profusely, and at some point in the night, I passed out.
Hey, you found my shoe!
Правда в том ... что с лодыжкой у меня было много хуже чем я думал.
Я сильно истёк кровью и в какой-то момент ночью просто вырубился.
Эй, ты нашла мою туфлю!
Скопировать
Yes.
Lampe was sweating profusely, and Ms. Riggs was staring down at her feet.
A search revealed a stash of two pounds of cocaine.
Да.
Мистер Лэмп обильно потел, а мисс Риггс смотрела на свои туфли.
Обыск выявил килограмм кокаина в тайнике.
Скопировать
How does Joon Ki know about the nursing home?
My brother's condition has gotten better but... there's still a lot of phlegm and he's sweating profusely
I know you're busy but I'd appreciate it if you can continue to check in on him.
Как он узнал о больнице?
Вы уже уходите? и у него сильная мокрота.
проверяйте его почаще.
Скопировать
In Coriolanus, yes.
Which calls for you at the end, I understand, to be strung upside down, bleeding profusely.
That's how it goes down, yeah.
В Кориоланусе, да.
Который зовет тебя в конце, Я понимаю. быть подвешенным вниз головой, истекая кровью.
Вот как все произойдет, да.
Скопировать
So please... a big-name politician and his mentor.
Nozaki apologized profusely.
Getting down on his knees and apologizing? Mr. Nozaki normally resolves unfaithfulness by getting down on his knees and apologizing.
Умоляю. Поэтому... Это была дочь представителя Маюзуми Козо, влиятельного политика и его наставника.
Господин Нозаки пытался вымолить прощение.
На коленях? Согласно показаниям ведущей Савады Эри, господин Нозаки обычно в таких случаях падает на колени и просит прощения.
Скопировать
And did Mr. Lansing apologize for what he done to young Milo O'Hearn?
Profusely.
And, lastly, Mr. Maguire, did you explain to Mr. Lansing that his regrets came too late?
А мистер Лансинг извинился за то, что сделал с юным Майло О'Хирном?
Чрезмерно.
И последнее, мистер Магуайр, вы объяснили мистеру Лансингу, что его извинения несколько запоздали?
Скопировать
It is great ... but I forbid you
Nowadays everyone's life is exposed on the Net profusely
If someone knew that you were job hunting at NEXT INNOVATION or even that you were hired ... if any whisper leaks out
Просто замечательно... но ни в коем случае!
Сейчас любая информация может просочиться в Интернет.
Если прознают, что ты приходила устраиваться в "NEXT INNOVATION", хуже того - что тебя приняли...
Скопировать
I know I look like a fat cow.
And I'm sweating profusely.
I know that.
Я знаю, что выгляжу, как жирная корова
И я здорово потею.
Я это знаю.
Скопировать
- And Eddie goes...
And I go to Belgium, for which I profusely apologise.
Ten points for the right answer, two for an answer which is wrong, but quite interesting.
И у Эдди....
И я начну с Бельгии, перед которой крайне извиняюсь.
10 баллов за правильный ответ и 2 за неправильный, но интересный.
Скопировать
It's good to get an ever increasing...
Sweating profusely My body hurts
Maldita series What destroys me
Чтобы выглядеть как атлет!
Я обливаюсь потом. Все тело мое болит.
Я боюсь, что это меня добьет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов profusely (профьюзли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profusely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профьюзли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение