Перевод "name-day" на русский

English
Русский
0 / 30
name-dayименины
Произношение name-day (нэймдэй) :
nˈeɪmdˈeɪ

нэймдэй транскрипция – 30 результатов перевода

I gave you that gem two years ago.
For my name day.
His Majesty remembers.
У знаю этот камень. 2 года назад я подарил его вам.
На мой юбилей!
Ваше Величество изволили вспомнить...
Скопировать
Here she is!
My pet, whose name-day it is!
You keep spoiling her, Ilya.
Вот она!
Ма шер именинница!
Ты ее все балуешь Илья .
Скопировать
Are you pleased with this evening?
This celebration of my name-day was one of the most pleasant.
It's quite late, I...
Вы довольны нынешним вечером?
Нынешние именины были для меня одними из самых приятных.
Уже поздно, я...
Скопировать
Don't feel like drawing at all.
When is your name day, Vera, Nadezhda, Lyubov and their mother Sofia?
In the fall.
Даже не тянет.
У тебя когда именины Вера, Надежда, Любовь и мать их Софья?
Осенью.
Скопировать
- Nikolai Nikolayevich.
The day after tomorrow is my name day.
Congratulations.
- Николай Николаевич.
А у меня послезавтра именины.
Поздравляю.
Скопировать
(paper doesn't smell) the old boys, this time with their wives along, go to the shed of Ludis Kalniņš, their leader.
Since it's his name day and he's the musician, Jānis is also there.
Be sensible tonight, otherwise you'll end up like the centipede- so many legs and he had to take a drink for each one.
(бyмaгa-тo нe пaxнeт), cтapыe дpyзья, нa этoт paз c жёнaми, coбиpaютcя в capaйчикe cвoeгo звeньeвoгo Кaлниньшa Лyдиca.
Кaк мyзыкaнт и имeнинник Янкa тoжe в бape.
Этим вeчepoм лyчшe в мepy, инaчe бyдeт кaк c тoй copoкoнoжкoй - нoг мнoгo и нa кaждyю пpишлocь выпить.
Скопировать
Yes, it is probably on the other side.
On the way here, I thought all the time about our conversation at what's his name, Strumilo at name day
What a face!
- Нет, это в какой-то другой.
Пока ехал сюда, я все время думал о нашем разговоре у этого... ну... у Струмила на именинах.
Ну и рожи!
Скопировать
I don't understand. Today is a holiday.
The name day of Taya, Fyokla and... Khavronya.
You've had a lot of education. In our business, without an education, you don't get anywhere.
Проглянет солнца луч сквозь запертые двери.
И вот уже слегка кружится голова...
- Любовь нельзя понять...
Скопировать
You can count on me.
I want to take part in His Majesty's... name-day celebration.
Now that Emperor Franz Josef the First... has become your godfather and by the bond... of our Holy Church, you have become his sons.
Вы можете на меня рассчитывать.
Господин полковник, прошу вашего разрешения остаться здесь, я хочу принять участие в праздновании именин его величества.
Теперь император Франц Иосиф Первый стал вашим крёстным отцом. И по законам нашей святой церкви вы считаетесь его детьми.
Скопировать
"Would Dr. Helmer like some lovely wild strawberry cake, eh?"
"lt´s made of strawberries and cream ... it is Stickan´s name day today!"
Yes?
Доктор Хельмер, не желаете ли вкусного клубничного торта?
Это клубника со сливками. У Стикан именины сегодня.
- Да?
Скопировать
"To His Grace King Stannis Baratheon.
Invaded-- inv-- invit-- invited to the name day celebration for Rylene Florent on the first nigit--"
Night.
"Его милости королю Станнису Баратеону.
Приложение... приг... приглашение на празднование именин Райлина Флорента, которое состоится в первую нощ..."
Ночь.
Скопировать
Must stick in your craw...
Having to walk by my name day after day.
Oh, we'll get to it.
Наверное, это как кость в горле...
День за днем проходишь мимо моего имени.
Мы это уладим.
Скопировать
Would you bring her a gift for me?
I wasn't there for her name day.
I don't know when I'll see her again.
Вы доставите ей мой подарок?
Меня не было на её именинах.
Я не знаю, когда увижу её снова.
Скопировать
Who are you?
It was my Saint's name day.
I was only ten years old.
Кто ты?
Были мои именины.
Мне было всего 10.
Скопировать
You know, those women who go hiking with high heels on?
Anyway... since it was her "name day" next day, I had a little gift for her:
a splendid edition of Latin poetry.
Знаете, как женщины, долго ходящие на каблуках...
Так как у неё были именины на следующий день, у меня был для неё подарок:
антология латинской поэзии.
Скопировать
Listen up, buddy, I'll tell you how he got his nickname.
There was this big time embarrassment on his name day some years ago.
So, Grater stuffs himself full of fried beans, pickled cabbage, and beer. And goes home. His little wife has a surprise for him.
Слушай, родной, расскажу тебе как у него кличка завелась.
Произошла конфузия на его дне рождения несколько лет тому назад.
Значит, угощается Камаз здесь в кабаке печеной фасолей, капустой и пивом и идет домой, а жена приготовила ему сюрприз.
Скопировать
There were a lot of holidays back then:
Union Day, the King's Name Day, St. Vitus day, Christmas and Easter.
The feast of St. Nicholas was celebrated the most, but there was only one feast for me, a football feast.
В те времена отмечали много праздников
День объединения, именины короля, Св. Вида, Рождество, Пасху.
В нашем районе главный праздник был святой Николай, но для меня не было события важнее, чем футболыныый матч
Скопировать
What your manager talks about, who calls him on the phone and who visits him.
His name day is coming; see who from outside the firm brings him flowers.
Watch his lovers, especially the married ones, with the VIP husbands.
Что говорит твой шеф, кто ему звонит, и кто к нему приходит.
Скоро его день рождения, любопытно, кто не из издательства придет с цветами.
Наблюдай и за его любовницами, особенно за женами шишек.
Скопировать
I want out for a few days.
Mom has her name day.
So I thought I'd report today and you'd let me go.
- Хотел уехать на пару дней.
У мамы именины.
Я подумал, что приду сегодня, отмечусь и вы меня отпустите.
Скопировать
So I thought I'd report today and you'd let me go.
- Name day? Aren't you ill?
- I won't drink.
Я подумал, что приду сегодня, отмечусь и вы меня отпустите.
- Ты же больной.
- Я не буду пить.
Скопировать
Let them remember only told it that invited the neighbour into company, the together with a boy.
Onto a name-day.
Set, bought sweets, some kind of book.
Ну, вы вспомните как она рассказала, как она пригласила соседа в гости вместе с мальчишкой.
На именины.
Накрыла стол, накупила сладкого, какую-то книжку.
Скопировать
It tallies.
Her name day May 15.
Take Szymanski and check out the situation.
- Зофья.
Живет в Кальварьи, именины 15 мая.
- Проверьте.
Скопировать
Of Plaka.
With your name-day, madam.
Good morning, Father.
Из Плаки.
С именинами тебя, госпожа.
Доброе утро, отец.
Скопировать
All the best to you.
- With your name-day, constant.
Thank you.
Всех благ тебе.
- С именинами тебя, Константи.
Спасибо.
Скопировать
- Without washing hands.
Now Pertti Kurikka's Name Day will play!
Alright.
- Так и не помыл руки...
А сейчас будут играть "Именины Пертти Курикки"!
Окей.
Скопировать
Some pretty kick-ass bands will play here tonight, such as...
Pertti Kurikka's Name Day!
Give it up for Pertti Kurikka's Name Day!
Сегодня ночью будут играть улетнейшие группы, например такие как...
"Именины Пертти Курикки"!
Приветствуем "Именины Пертти Курикки"!
Скопировать
Pertti Kurikka's Name Day!
Give it up for Pertti Kurikka's Name Day!
This is great!
"Именины Пертти Курикки"!
Приветствуем "Именины Пертти Курикки"!
Это круто!
Скопировать
Everything will go just fine.
Pertti Kurikka's Name Day is gonna rock the house tonight... here at Tampere Klubi.
Let's kick some ass, guys.
Все будет просто прекрасно.
"Именины Пертти Курикки" сегодня взорвут этот дом. здесь, в Клубе Тампере!
Давайте надерем им задницы, чуваки.
Скопировать
Come on in.
- Let's go, Pertti Kurikka's Name Day
Let's see what's in here.
- Заходите.
- Вперед, Именины Пертти Курикки.
Посмотрим, что тут такое.
Скопировать
- Thank you.
Pertti Kurikka's Name Day Red Lounge Records.
I knew it.
- Спасибо.
Именины Пертти Курикки, Ред Лаунж Рекордс.
- Я знал это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов name-day (нэймдэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы name-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэймдэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение