Перевод "strengthening" на русский

English
Русский
0 / 30
strengtheningкрепление укрепление утверждение скрепление упрочение
Произношение strengthening (стрэнсонин) :
stɹˈɛŋθənɪŋ

стрэнсонин транскрипция – 30 результатов перевода

Go no matter what!
Karaoke box is a sealed room, so it's an irreplaceable place for strengthening friendship.
"Improv singing" is best for making things exciting.
Пошла не взирая ни на что!
Караоке-бокс это закрытое помещение, так что это незаменимое место для укрепления дружбы.
"Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
Скопировать
Draws power from them.
It's strengthening from Groo.
Really?
Оно высасывает энергию из своих жертв.
И оно стало сильнее, с тех пор как оно вломилось в Гру.
Точно. Сильнее.
Скопировать
And I came to a conclusion - by its structure.
structure of the state is such that even with the minimum that we're giving it, it is still capable of strengthening
But what if we, like ants, brought the maximum to the state?
Я пришел к выводу - структурой.
Структура государства такова, что даже при том минимуме, который мы ему несем, оно еще всячески способно себя укреплять.
А если бы мы, как муравьи, несли максимум государству?
Скопировать
At the same time, 38th Army, by diversionary attacks, managed to forty and expand a bridgehead north of Kiev.
The General Staff believes that by strengthening the 38th Army we can count on success operating from
When can you begin this operation?
В то же время, 38-я армия... нанося отвлекающие удары, сумела укрепить и расширить... плацдарм севернее Киева.
Генштаб считает, что при соответствующем усилении 38-й армии... можно рассчитывать на успех с этого плацдарма.
Когда можно начать эту операцию?
Скопировать
Be faithful guardians of our revolutionary struggle's values.
foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening
I ask you, the young ones please do everything so that our socialist community is as strong as possible.
Будьте верны ценностям нашей великой революционной борьбы,
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
Я прошу вас, молодые люди, пожалуйста, делайте всё, чтобы наше социалистическое общество было сильным, как никогда.
Скопировать
I think he was the shyest man I've ever met.
So we focused on strengthening his confidence.
And was the patient cured?
Самый стеснительный из всех, кого я встречала.
Поэтому мы старались усилить его уверенность в себе.
Пациент вылечился?
Скопировать
And you have been my friend.
In my absence, we will need someone to focus on helping our world rebuild and strengthening ties with
In order to serve our people here and at home one must be both priest and warrior in equal measure.
И вы были моим другом.
В мое отсутствие понадобится кто-то, кто поможет нашему возрождению и усилению связей с Союзом.
Для того, чтобы служить нашему народу здесь и на родине нужно быть жрецом и воином в равной мере.
Скопировать
I'm Doctor Amanda Rebecca.
By purchasing this video, you've taken the first step towards strengthening your relationship.
I'd like to start by asking the women to leave the room, because this part of the tape is for men only.
Я - доктор Аманда Ребекка.
Покупая это видео, вы делаете первый шаг в направлении упрочнения ваших взаимоотношений.
Я хотела бы начать с просьбы женщинам покинуть комнату, потому что это часть видео только для мужчин.
Скопировать
There will be some dissenters at first.
But they'll fall in line once they realize that strengthening Earth is the first step toward strengthening
And what if they don't agree?
Некоторые сначала будут недовольны.
Но они все согласятся, когда поймут, что укрепление Земли является первым шагом на пути к укреплению Федерации.
А что если они не согласятся?
Скопировать
Yes, I have.
The doctors strengthening my veins.
Theyre in terrible shape.
Да, видела.
Врач пытался укрепить мои вены.
Они у меня плохие.
Скопировать
Let's now pretend that I am a prominent quantity surveyor and Hugh is Geoffrey Cavendish, a client.
You'll see that I'm able to work, and while I work, able to build in all kinds of strengthening and toning
- Morning, Geoffrey.
Давайте представим, что я - Блестящий сметчик, а Хью -Джеффри Кавендиш, мой клиент.
Обратите внимание на обилие разнообразных движений, которые я буду использовать.
Привет, Джеффри.
Скопировать
That is certainly the course of action that I should advocate, sir.
Jeeves, while I'm dressing, why don't you mix me a strengthening cocktail?
Very good, sir.
Именно за эти действия я ратую, сэр. Да...
Дживс, я оденусь, а ты смешай укрепляющий коктейль.
Хорошо, сэр.
Скопировать
The last thing I want is your pity.
If your job strengthening the bars of my cage is done, leave me.
You are Witnesses.
Меньше всего мне нужна твоя жалость.
Если ты закончила укреплять решетку моей клетки, уходи.
Вы Свидетели.
Скопировать
Didn't know you were coming over tonight.
Caught me strengthening my hands.
Wow.
Не знал, что ты вечером придешь.
Застала меня качающим руки.
Ничего себе.
Скопировать
I believe that way of thinking is outdated.
So sex as a means of, uh, strengthening a human connection is passé?
Not at all.
Мне кажется, этот взгляд устарел.
- Значит, секс как способ укрепления связи между людьми – это в прошлом.
- Вовсе нет.
Скопировать
That is, in order to express our artistic tendencies.
work means... the creation of an independent program, the development of brotherhood and unity, the strengthening
In our club, there's room for all creative people, for art and for all good friends.
то есть проявить свои творческие способности.
Это предполагает создание самостоятельных программ, развитие братства и единства, укрепление самоуправляющихся социалистических отношений, и знакомство с новыми друзьями.
В нашем доме культуры есть место для всех творческих людей, для всех поклонников творчества и для всех настоящих друзей.
Скопировать
Deep space intel shows us that the number of enemy ships already deployed is 10 times those we faced during the first invasion.
The Formics are rebuilding and strengthening their fleet.
We must conquer or die.
По сведениям космической разведки, за время после вторжения, число кораблей противника выросло, как минимум, в 10 раз.
Жукеры отстраивают и укрепляют свой флот.
Мы должны победить или погибнуть.
Скопировать
Earth's sun is younger and brighter than Krypton's was.
Your cells have drunk in its radiation, strengthening your muscles, your skin, your senses.
Earth's gravity is weaker, yet its atmosphere is more nourishing,
Земное солнце моложе и ярче, чем Криптонианское.
ваши клетки, выращенные в излучение. Укрепляйте мышцы, кожа, чувства
Земли гравитация слабее, Тем не менее, ее атмосфера более питательное,
Скопировать
So for you, there's a chance to clear apart through the muck of the world. And see ahead to the deep truth of things.
Which is why we spent the last year strengthening your mind with the same tools used by some of the best
Descartes, Newton, Wittgenstein, to explore in the imagination what they were constrained from exploring in the physical world.
У вас есть шанс очистить путь от этой обывательской чуши и дойти до истиной сути решения.
Именно поэтому весь последний год вы тренировали мозг, чтобы пользоваться им как самые выдающиеся умы в истории.
Декарт, Ньютон, Энштейн. Чтобы исследовать в воображении то, что не удалось исследовать в физическом мире.
Скопировать
- [Car Drives Off] - What are you doing?
Strengthening my grip.
I'm playing in the two-on-two tournament in the Village.
Что ты делаешь?
Укрепляю свою хватку.
Я играю в турнире два на два в Деревне.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa.
you remember, this is not Wimbledon, but a hospital conference room table where you are working on strengthening
So that one day soon you can operate again.
Ух, ты, Ух, ты.
Так, мальчики, я верю, что вы помните, это не Уимбелдон. а стол из конференц зала больницы где вы работаете над укреплением ваших мышц.
Что в скором будущем ты сможешь опять оперировать.
Скопировать
They still encourage you to do that.
There's little spring-loaded strengthening things that I was given in the brief time I got someone to
I thought "I might as well be playing the piano."
Вас все еще могут заставить пользоваться ей.
Есть такая маленькая штучка из пружин, мне ее дали во времена, когда я только учился играть, учитель сказал "Тебе нужно укреплять свои пальцы".
Я подумал: "С тем же успехом я мог и на пианино играть".
Скопировать
Honey, with my marriage experience and your rock-hard pecs, our ham is gonna crush their ham.
Mom, this is about strengthening our relationships.
This is not a competition.
О, дорогой, с моим-то опытом по части брака и с твоими орешками наш окорок надерет задницы их окорокам.
Мам, суть в том, чтобы укрепить отношения.
Это не соревнование.
Скопировать
They stole it from us.
I look forward to strengthening our relationship.
Find the courier who brought me this message.
Они украли эту пословицу у нас.
С нетерпением ожидаю укрепления наших отношений.
Найдите курьера, который доставил мне это сообщение.
Скопировать
- Yeah, he's staying at the house.
I've learned about massage and strengthening my Kegels.
That sleazy son of a bitch!
- Да, он по-прежнему живет у нас.
Еще я научилась массажу и укреплять вагинальные мышцы.
Ах ты подлый сукин сын!
Скопировать
At that meeting, ministers called for an end to the dollar as the world reserve currency.
They also called for a strengthening of global governance, and called for a New World Order.
While the bankers were busy carving up the world at the G-20 summit,
На этой встрече министры требовали прекратить использование доллара в качестве мировой резервной валюты.
Они также призвали к укреплению глобального управления, и установлению Нового Мирового Порядка.
Пока банкиры были заняты дележом Мира на саммите G-20,
Скопировать
I'm working with a vocal coach.
Strengthening the... ah.
Lot of guys ignore the laugh and that's about standards.
Я хожу к преподавателю по вокалу.
Укрепляя... ах.
Многие игнорируют смех, и это стало нормой.
Скопировать
Well, have fun in yoga.
She's strengthening her core.
I think that's going to be good.
Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге.
Она укрепляет свою сущность.
Я думаю, это будет здорово.
Скопировать
Someone else's eyes see them.
As of this week, three more provinces have reported a strengthening of their power.
In order for us to maintain our position... as a top importing camp for the Haven, we're gonna have to change some of our procedures around here.
Чьи-то ещё глаза видят их.
Как на этой неделе, ещё три провинции сообщили об укреплении их сил.
В распоряжении для нас- удерживать нашу позицию как лагерю наивысшей значимости для Убежища, мы собираемся менять некоторые из наших процедур здесь в округе.
Скопировать
Teal'c and I have arranged another meeting of the Jaffa Council.
Our hope is to continue strengthening the bond, between previously warring Jaffa, by focusing on a common
Yeah, it's just that it's not a good time right now.
Tилк и € приглашены на другое собрание —овета ƒжаффа.
ћы надеемс€ на продолжение упрочнени€ св€зи между ранее воевавшими ƒжаффа, сфокусировавшись на общем враге.
ƒа, ну, сейчас не самое хорошее врем€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strengthening (стрэнсонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strengthening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэнсонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение