Перевод "крепление" на английский

Русский
English
0 / 30
креплениеfurling lashing timbering strengthening fastening
Произношение крепление

крепление – 30 результатов перевода

Рождественский дух иссяк!
Из-за перегрузок мотор просто сорвало с креплений.
Нужна помощь эльфа.
There's just no Christmas spirit anymore.
And the strain was too much. The engine broke free of her mounts.
I need an elf's help.
Скопировать
Теперь они будут выглядеть наряднее самодовольных детей Харрисона.
- Жалоба от одного из наших самых важных клиентов в Мексике показала мне возможный дефект крепления двигателя
А, Уилл.
Now they'll look smarter than those stuck-up Harrison kids.
A complaint from one of our most important customers in Mexico has revealed to me a possible defect in the Marlborough Mark 3 engine mounting...
Ah. Oh, Will.
Скопировать
Так?
Крепления будут, разумеется, несамые хорошие, но...
Вы себепредставляете, сколько весит такоекрыло?
Is that correct?
Well, yes. The tapers will be the wrong way, but...
The tapers? Forget about the tapers! You know what that wing weighs?
Скопировать
Аллилуйя.
Фюзеляж закончен,... ..но надо проверить крепления.
Просмотрюплан и присоединюсь к вам.
Hallelujah.
The fairings are about ready but you'll need to look at the control linkages.
I'll be with you right after this here.
Скопировать
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Скопировать
Не торопи время.
Креплении духа?
Но, неужели, осмысленное будущее должно расплачиваться бессмысленностью настоящего?
We'll live later.
Prepare?
Develop? What for? Here you are.
Скопировать
Проблемы у них разные, но... ..принципы одни и теже.
Мненадо проверить крепления.
Онспятил, Лью .
Well, of course one encounters different problems but basically the principles are the same.
I think I'd better check on the control linkages.
He's crazy, Lew.
Скопировать
Недумаю.
Я проверил крепления.
Людизавтра едва смогут ходить А нужно будет тащить её .
No, I don't think so.
I'm arranging the harness attachments.
You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing.
Скопировать
Потрясающе.
Там вы сможете лучше посмотреть на крепление у запястья.
Это доктор Короку из Токийского университета.
Utterly amazing.
You can get a better look at the wrist connection this way.
This is Dr. Koroku of the University of Tokyo.
Скопировать
Альтиметр показывает 10 тысяч на носу.
Лучше проверьте уровень крепления антенны.
Принято.
Altimeter reads 10,000 on the nose.
Better check the level on the antenna mount.
Roger.
Скопировать
Прыгай.
Крепление пушки сломано.
Вверх идти нельзя, надо спускаться.
Jump!
The barrel's broken off the pivot.
We cannot go up, we must go down.
Скопировать
Несколько недель назад я был опустившимся актером-пьяницей.
Но появился Брэд Гудман, который дал мне эту работу и банку крепленого вина.
Сладкий ликер уменьшает боль.
- Shh. A few weeks ago, I was a washed-up actor with a drinking problem.
Then Brad Goodman came along and gave me this job and a can of fortified wine.
Sweet liquor eases the pain.
Скопировать
Не можем. У нас велик. Это ничего.
Теперь на автобусах есть крепления для великов.
Круто.
# Past the mills, past the stack... #
(grunting)
# On a gathering storm #
Скопировать
Давай.
Надевай крепления, хорошо.
- Теперь другое.
Come on.
Get the grapples on, that's right.
-The other one.
Скопировать
Отвести основные и дополнительные стойки.
Освободить крепления с первого по пятнадцатое.
Внутренние батареи заряжены.
Disengage primary restraints. Disengage secondary restraints.
Release safety locks numbers one through fifteen.
Internal batteries fully charged.
Скопировать
И еще...
Кобура - у нее есть ремешки для крепления к ноге?
Это как тебе захочется.
Now...
The gunbelt, does it have those strings to tie around your leg?
If that's the kind you want.
Скопировать
Дай мне ружье! Отпусти, идиот!
Я выстрелю по креплениям и мы спасем корабль.
Нет, отдай мне ружье! Ты не понимаешь, что делаешь...
Now, now give me the gun!
You fool! I'm gonna shoot the pins out of the bomb and it will fall away from the ship and we'll be saved!
Give me the gun, you don't know what you are doing?
Скопировать
Вот тварь.
И это тоже, оба крепления.
— Терять ей нечего.
My God, this one, too.
They're both going.
He's eating his way through that line.
Скопировать
- Да, я как раз хотел почесаться.
- Эти металлические крепления не двигаются!
- Ну конечно нет.
- Yes, I just want to scratch.
- These metal straps won't budge!
- Of course not.
Скопировать
А это что?
Крепление вспышки.
Здорово!
- What's that?
- A reflex.
Superb.
Скопировать
Не делай этого, ты что сумасшедший?
Отвали, я выстрелю по креплениям Это единственный способ спасти корабль!
Не делай этого!
- No, Boiler, you're out of your mind!
Get out of my way, you idiot! I can shoot the support pins out and the bomb will fall away from the ship!
Don't do it, Boiler!
Скопировать
Я так не думаю.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется
Он ни когда, ни о чём подобном не упоминал.
I don't think so.
We know they've perfected their method of hooking back onto the mother bomber, which could only have been done by experts of his type.
He never mentioned any such work to me.
Скопировать
Оставь место!
Отойдите от креплений!
Буксируем.
Give him room, Brody.
Stand away from those stern cleats!
Back home we got a taxidermy man.
Скопировать
Тогда эта музыка была чрезвычайно популярной.
Питер, проверь крепление своей сестры.
Хочешь сказать ему, что нам уже не 15?
It was cutting-edge stuff back then.
Peter, check your sister's belay.
Want to tell him we're not 15?
Скопировать
Снесло спутниковую тарелку.
Крепления накрылись, аппаратура.
Крыша теперь как швейцарский сыр.
We've lost the sat dish.
The sat link's gone.
My roof looks like Swiss cheese.
Скопировать
Точно?
- Ага, было слабое крепление.
Видишь, что ты натворил Санни?
- You're sure? - Yeah.
Yeah.
Did you see what you did, Sonny?
Скопировать
Я не надолго.
У меня встреча с парнем, которой хочет заменить крепление на машине.
- Он заплатит наличными.
I won't be long.
I said I'd see a guy who wants his car fixing cheap.
- He'll pay me in cash.
Скопировать
И как именно мы это сделаем?
Я могу сконструировать прибор с креплением на грудиАки, чтобы найти восьмую душу и....
И что?
And how do we do that, exactly?
I can construct a device that would attach to Aki's chest plate to gather the eighth spirit and....
And what?
Скопировать
- Конечно, уже получилось.
- Так, я установил крепления.
- Хорошо!
- Of course he made it.
- Okay, I'm gonna set a pivot.
- Okay!
Скопировать
Ты должен признать, и Элли согласна, несмотря на их протест Бог сделал женщин объектами мужского желания.
Отказываясь от крепления отношений, ты "кромсаешь" их уважение.
-Я должен согласиться с этим?
You have to realize, Ally agrees, despite their protest God made women as objects of male desire.
Withholding that reinforcement, you shred their esteem.
- I'd agree with that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крепление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение