Перевод "The Bounty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Bounty (зе баунти) :
ðə bˈaʊnti

зе баунти транскрипция – 30 результатов перевода

What do you think this is?
"Mutiny on the Bounty"?
You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail.
Что здесь, по-твоему? Мятеж на Баунти?
[Восстание в 1789 г. экипажа на британском корабле "Баунти"]
Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы.
Скопировать
The prodigal child returns.
Are you here for the bounty, Seraph?
Tell me, how many bullets are there in those guns?
Boзврaщeниe блуднoгo cынa.
Tы пришёл пoлучить oбeщaнную зa ниx нaгpaду?
Cкaжи, cкoлькo у вac c coбoй пaтрoнoв?
Скопировать
-Amnesty?
chill out on the manhunt and stop hitting them in the head... for their product, they gonna call off the
Take the truce, Omar.
-Амнистии?
Я приторможу со своей охотой на людей, перестану бить их по башке... за их товар, и они отзовут награду за меня.
Омар, согласись на перемирие.
Скопировать
At least, to a hungry eye, if one has an appetite for whalers.
I intend to take a greater interest in the bounty of nature from now on.
I had no idea that a study of nature could advance the art of naval warfare.
По крайней мере, хищникам-искателям китобойных суден так может показаться.
Впредь буду проявлять больший интерес к дарам природы .
Кто бы подумал, что естествознание так повлияет на искусство морского боя.
Скопировать
Maria, I know it's your turn to say grace but it you don't mind, I'd like to say it today.
Dear God, we thank you for this wonderful food of which we're about to partake and for all the bounty
We especially want to thank you for sending us David whose bravery and selflessness has kept our dearest Maria safe and well.
я зн€ю, ћ€ои€, что сегодн€ тво€ очеоедь бл€год€оить Ѕог€. Ќо если тьы не поотив, сегодн€ € сдел€ю это с€м€.
ќтещ н€ш небесньый, бл€год€оим теб€ з€ это угощение, что мьы собио€емс€ вкусить,.. ... из €щедоость,д€ оов€ннуюн€ м.
" особенно мьы хотим побл€год€оить теб€ з€ то, что тьы посл€л н€м ƒэвид€,.. ... чь€смелостьиотв €г€ сохо€нили н€м н€шу дочь.
Скопировать
How to prove you didn't give the floozy a push?
It's just my luck to land an exciting new job with the deck crew from "Mutiny On The Bounty".
- Does Cal know you think like this?
Как доказать, что ты не толкнул шлюшку?
Как мне повезло получить новую потрясающую работу с командой из "Мятежа на Баунти".
- Кэл в курсе, что вы так думаете?
Скопировать
But the worst mistake you made... Empty gun rack.
-What's the bounty on my head?
-1 mil.
Но самая твоя грубая ошибка... опустошенный боезапас.
- Сколько они дают за мою голову?
- Миллион.
Скопировать
Nor tell you why it's so vital that you did come.
The blade comes off when the bounty comes off.
This is Aereon. An envoy from the Elemental race.
Не смогу я рассказать тебе и почему так важно было, чтобы ты прибыл к нам.
Ты отзываешь награду за голову - я убираю лезвие.
Это Эреон, посланница расы Элементалов.
Скопировать
You don't have heads on your shoulders, but empty pumpkins.
Announce that we raise the bounty on his head!
Ten thousand tangas!
У вас на плечах не головы, а пустые тыквы.
Объявить, что мы повышаем награду за его голову!
Десять тысяч таньга!
Скопировать
Yes, I've been there with Captain Bligh.
Mutiny on the Bounty!
Ha-ha! Down, Lord.
Да, я бывал там, с капитаном Блаем.
Мятеж в раю! Ха-ха!
Ложитесь, лорд.
Скопировать
They plundered a Cylon platinum mine.
Wouldn't surrender the bounty to the Colonial commander.
He didn't go in. He didn't deserve any part of it.
кегкатгсам ема ояувеио тым йукымым.
дем гтам тосо цеммаиодыяои ле то апоийиайо диоийгтг.
дем дийаиоутам типота, циати ма тоу дысоуле.
Скопировать
- And Han?
- Vader's given him to the bounty hunter.
- Vader wants us all dead.
А Хан?
Вейдер отдал его охотнику за головами.
- Вейдер хочет нас всех убить.
Скопировать
But, and this is your last chance, if you return my son alive, uninjured,
I'll withdraw the bounty. With any luck, you can simply disappear.
Understand you will never see this money.
Но... Я даю тебе шанс. Если тьI вернёшь моего сьIна, живьIм и невредимьIм, я сниму вознаграждение.
Если тебе повезёт, тьI сможешь исчезнуть.
Понял? ТьI никогда не увидишь этих денег.
Скопировать
Pent up in this city, we'll have to suffer the assaults of the navajeros indefinitely!
No: I won't tell nobody when and how I will go to meet the bounty killer.
I imagine you have calculated the risks you meet, advocate.
Запертые в этом городе, мы обречены страдать от нападений "навахерос" бесконечно!
Нет: я никому не буду говорить, когда и как я поеду, дабы встретиться с наёмным убийцей.
Я полагаю, что вы просчитали риски, с которыми столкнётесь, адвокат.
Скопировать
I can't believe it, look at that!
The bounty on Boyd's head is now $3000,
I'd like to know where he is,
Глазам своим не верю.
Награда за Бойда теперь три тысячи долларов!
Хотел бы я знать, где он.
Скопировать
- Why?
To get the bounty.
It's fine, it's Paco.
- Зачем?
- Чтобы получить награду.
- Все в порядке, это Пако.
Скопировать
You say the British Ambassador in Berlin is your uncle, with the ridiculous name of O'Grady.
Now, will you join and take the bounty, or be given up?
I volunteer.
Что британский посол в Берлине ваш дядя, с несуразным именем О'Грэди.
Итак, вы вступаете в нашу армию или выдать вас?
Я вступаю.
Скопировать
- The Order of Taraka.
The bounty hunters?
They're coming to my party.
- Орден Тарака.
Наемные убийцы?
Они приедут на мою вечеринку.
Скопировать
!
The bounty on his head will only get bigger!
I'm ready to believe it's his fault we're stuck on this planet along with all the other crap I've heard about him.
!
Награда за его голову станет еще больше!
... что мы застряли на этой планете.
Скопировать
Bad luck for you.
Blame those who put the bounty on your head.
-Why don't you shoot?
Не повезло тебе.
Вини тех, кто объявил награду за твою голову.
Почему не стреляешь?
Скопировать
Wrong.
The bounty of the universe is without limits.
What exactly is Beauty Vision anyway?
Верно. - Неверно.
Сокровища Вселенной бесконечны.
Что такое эта "Бьюти вижн"?
Скопировать
- I thought you had decided to stay.
The bounty hunter we ran into in Ord Mantell changed my mind.
Han, we need you.
- Я думала, ты решил остаться.
Когда я столкнулся с наемником в Орд-Мантелле, я передумал.
Хан, ты нам нужен.
Скопировать
Do that again!
I have come for the bounty on this Wookiee.
Oh, no.
Давай-ка еще раз!
Я пришел за наградой за этого вуки.
О нет!
Скопировать
Hurry!
We're trying to save Han from the bounty hunter.
Well, at least you're still in one piece.
Скорее!
Мы же должны спасти Хана от охотника за головами.
Ну, по крайней мере, ты здесь весь, целиком.
Скопировать
Haven't we forgotten something?
Lord, we thank you for the bounty you have placed before us.
We thank you for this day of love and joy for allowing us to be together, to share with each other and with you the fullness of our hearts on this special day.
А вы ничего не забыли?
Господи, благодарим тебя... за щедрость, что ты к нам проявил.
Благодарим за этот день любви и радости. Благодарим за то, что собрал нас вместе... разделить друг с другом и с тобой... полноту наших сердец в этот особенный день.
Скопировать
TWENTY YEARS LATER
Stayed on their track bringing them back so pay the bounty now to me, 'cause,
'cause,?
ДBAДЦATЬ ЛET CПУCTЯ
Бpeл пo дopoгe вeдя uх дoмoй maк чmo плamume мнe выкyп, вeдь,
вeдь,?
Скопировать
To you, fellow farmers, in which noble profession is the salvation of the country,... I come to announce the start of urgent land tenancy reform.
The bounty of the land will accrue to those who work on it.
Men, women, and children, I wish you good health and prosperity for Mexico.
Вам, товарищи крестьяне, чей благородный труд есть спасение отчизны, вам я объявляю о начале неотложной аграрной реформы.
Дары земли будут у тех, кто на ней работает.
Мужчины, женщины и дети! Желаю вам здоровья и процветания на благо Мексики.
Скопировать
But, as legend has it, he was saved by a magic clam, who brought him to shore and shared the vision of a new colony, which would be called Quahog.
There are fields for tilling, woods for timber, and always the bounty of the sea.
Look at all this sand!
Но, как гласит легенда, он был спасен волшебным моллюском, который доставил его до берега и поделился видением новой колонии, которая должна была именоваться Куахог.
Вот поля для пахоты, леса для строительства, и всегда щедрое море.
Посмотри на весь этот песок.
Скопировать
You think she'd really like it?
She'll need the Bounty "quicker picker-upper."
ELAINE:
Думаешь, что ей, в самом деле, понравится это?
Да ей потом и Баунти понадобится..
- Ты споешь?
Скопировать
Still, it is the unmistakable truth that he solved each incident without the use of his gun.
He refuses to harm anyone even citizens who try to kill him for the bounty on his head.
There he is!
- он выпутывался из неприятностей... но не у б и в а я.
Он никого не обижает... пытавшихся грохнуть его ради награды.
Он здесь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Bounty (зе баунти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Bounty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе баунти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение