Перевод "the missions" на русский
Произношение the missions (зе мишенз) :
ðə mˈɪʃənz
зе мишенз транскрипция – 30 результатов перевода
Our force practically has been halved But we have the duty to continue to complete our missions. Why?
Since our forces are reduced, we cannot simply refuse the missions?
If we refuse the proposals, the other countries will know that we have weakened ourselves.
Скорее всего, взрывные печати взорвались на соседних деревьях.
А потом был большой взрыв в центре.
Если интервалы между взрывами были малы, то со стороны это выглядело как один большой взрыв.
Скопировать
Ehi! It watches that also not esonerato you six!
Even if you have saved Tsunade-sama you must acquit also you of the missions.
Sure! But before I must fill up the stomach.
АНБУ преследовали Генно.
Разве он не решил умереть?
А что если он вел их, а не они его преследовали?
Скопировать
Salt.
One of the missions of the Enterprise is to protect human life in places like this.
I'm gonna have to ask you and Mrs. Crater to stay aboard my ship until we find out what killed that crewman.
Соль.
Одна из задач "Энтерпрайза" - защищать людей на других планетах.
Я заберу вас и миссис Крейтер на корабль, пока мы не выясним причину смерти рядового.
Скопировать
I'm going to Africa, to the missions.
To the missions?
Of course. You'd be bored here or in Albacete.
Я уеду в Африку, в миссию.
В миссию?
Конечно, здесь или в Альбасете тебе скучно.
Скопировать
I intend to.
I'm going to Africa, to the missions.
To the missions?
Я уже об этом подумала.
Я уеду в Африку, в миссию.
В миссию?
Скопировать
Get out!
I'll write to the missions.
They can tell me.
Убирайтесь!
Я напишу в миссию.
Если у них есть что ответить, они ответят.
Скопировать
What will happen to you?
I'll be sent to the missions...
Africa, Latin America...
А что будет с вами?
Меня сошлют в какую-нибудь миссию...
Африка. Латинская Америка.
Скопировать
Yeah.
You tag along on all the missions.
Now, I want you to keep the robot occupied while I save Earth.
Да.
Ты участвуешь во всех полетах.
Ты должна отвлекать робота, пока я буду спасать Землю.
Скопировать
Other than that, I want every ship we have out there.
- Will they be going on the missions?
- Some, yes.
Все корабли должны быть задействованы.
- Они будут участвовать в миссиях?
- Некоторые, да.
Скопировать
So if you are fired upon or a target vessel locks onto your ship you have full authority to return fire and engage.
Of all the missions we've flown this will be the most difficult.
I mean, it's one thing to defend ourselves as we did last year.
Поэтому, если по вам открыли огонь или только навели орудия вы имеете полное право открывать ответный огонь.
Из всех операций, которые мы провели это будет самая трудная.
Одно дело защищать себя, что мы и делали весь этот год.
Скопировать
The Defiant has been operating out of Starbase 375 conducting forays into Dominion controlled space.
While the missions have taken a toll on my people they remain determined to do whatever it takes to win
Here you are.
"Дефаент" совершал рейды со Звездной Базы 375 на территорию, подконтрольную Доминиону.
И хотя эти задания наносили моим людям урон, они остаются полными решимости пойти на что угодно, чтобы выиграть эту войну, и я тоже.
Получите.
Скопировать
It sounds like it's going to be one disaster after another on this ship.
You once told me that Starfleet Captains don't choose their missions, the missions choose them.
You're going to have the opportunity to study things no human has ever seen before.
Похоже, на этом корабле будут одна беда за другой.
Однажды вы сказали мне, что капитаны Звездного Флота не выбирают свои задания, а задания выбирают их.
У вас будет возможность изучить то, что прежде не видел ни один человек.
Скопировать
Micah, did you deliver a package to the Hoffman Carter Investments Building last night?
First rule of Viper's missions-- you don't talk about the missions.
Micah, what mission?
Майка, ты доставлял посылку к инвестиционному фонду Хоффмана Картера прошлым вечером?
Первое правило миссии VIPER75 - ты не говоришь о миссии.
Майка, какой миссии?
Скопировать
We're not in the Missions now.
Oh, the Missions, right.
Are you going to chop off my hand if I disobey you?
- Здесь вам не миссия. - О, миссия!
Так-так.
Вы мне руку οтрубите, если я οслушаюсь?
Скопировать
What happened to him?
I was told they were sending him to one of the missions overseas.
Africa. He could do whatever he wanted over there, I suppose.
А с ним чтο?
Я слышал, чтο егο пοслали с миссией заграницу. В Африку.
Пοлагаю, там οн мοг делать всё, чтο захοчет.
Скопировать
- You cannot tell me what to do.
We're not in the Missions now.
Oh, the Missions, right.
- Вы не мοжете мне указывать.
- Здесь вам не миссия. - О, миссия!
Так-так.
Скопировать
To allow them to travel over the rough martian terrain. I bet this thing is a real babe magnet.
Some of the missions shorty has been on are...
Michael zahir, our robotics engineer.
Уверен, что эта штука притягивает девчонок.
Коротышка участвовал в экспедициях...
Майкл Заир, наш инженер по роботостроению.
Скопировать
I think last night was too dangerous and we could have been killed.
I think F.A.R.T should stop the missions for a while.
I agree with Pedro, Fernando, he is right.
Я думаю, прошлой ночью было слишком опасно, нас могли убить.
Я считаю, ПУКСА должна прекратить свои расследования на некоторое время.
Я согласна с Педро, Фернандо, он прав.
Скопировать
You and Cochise?
All the skirmishing, all the missions -- everything that we've been doing has been designed to keep the
It's kind of a big thing to have kept from me, wouldn't you say, Tom?
Ты и Кочиз?
Все стычки, все операции, были запланированы с целью не дать эсфени вынюхать об этом.
По-моему, это довольно важно, чтобы скрывать от меня, разве нет, Том?
Скопировать
We've got her.
I wanted the missions.
I wanted to do God's work in Africa, and it was only when I came here that I realised I didn't have to travel half way round the world to do his work.
- Мы её поймали.
Я хотела испытаний.
Я хотела поехать в Африку, исполнять там божью волю, и только приехав сюда я поняла, что не обязательно проехать половину мира, чтобы вершить его волю.
Скопировать
I was just reading Situations Vacant, for old time's sake.
It takes me right back to my otherwise entirely ghastly youth, dreaming of Africa, and the missions.
There's a six month posting here, to Sierra Leone.
Читаю объявления о работе по старой памяти.
Это напоминает мне о моей ужасной юности, когда я мечтала об Африке и миссионерстве.
Здесь есть полугодовая миссия в Сьерра-Леоне.
Скопировать
He hasn't been around since he stopped drinking.
Ok, so parks, under bridges, alleys, the missions, the morgue.
Look, Lip, it wasn't Fiona's fault.
В Алиби? Он не ошивался там с тех пор, как перестал бухать.
Ладно, парки, под мостами, переулки, подворья, морги.
Лип, Фиона не виновата.
Скопировать
If you know what I have seen, it sure makes me angry. I'd like to slap him as he does with the boys.
He spent ten years in the missions and there it is customary be physical.
A classmate of mine, her teacher broke her eardrum from a slap.
Если он узнает, что я уехал уверен, он разозлится и надает мне пощечин, как обычно делает с мальчишками
Просто он провел десять лет в миссиях и там привык распускать руки
Моему однокласснику пощечиной учительница повредила барабанную перепонку
Скопировать
Really?
After all the missions we served together?
This isn't about all the missions.
Правда?
После всех наших совместных заданий на службе?
Дело не во всех заданиях.
Скопировать
After all the missions we served together?
This isn't about all the missions.
This is about one.
После всех наших совместных заданий на службе?
Дело не во всех заданиях.
А только в одном.
Скопировать
Sandy said the same thing.
Well, he provides the coordinates, I fly the missions.
We make a good team.
Сэнди сказал то же самое.
Он предоставил координаты, я провела операцию.
Мы хорошая команда.
Скопировать
At Mossad, we are more specific.
We only get the missions that match our skills perfectly.
What about this mission makes it perfect for you?
В Моссаде у каждого есть свой профиль.
Мы получаем только те миссии, которые идеально соответствуют нашим способностям.
И каким же твоим способностям идеально соответствует эта миссия?
Скопировать
Mr. King Carney of the Carney Cattle Company.
For the benefit of the missions.
Well, there's nothing more to say but, let the King take his prize.
Мистер Кинг Карни, владелец компании ""Карни Кэттл"".
Только лишь ради блага миссии.
Остается добавить лишь одно, пусть Кинг получит свой приз.
Скопировать
So she was lucky in terms of her injury... not so lucky in terms of her family.
Most of the missions I've done have been in places where a lot of people you couldn't help, and you have
You know, you can't expect to turn up in some country where there's a lot of problems and be able to address the needs of the majority of people.
Так что ей повезло, если говорить о ранении... и совсем не повезло, говоря о семье.
Большая часть миссий, где я участвовал, проходила в таких местах, где была ещё уйма людей, которым было нельзя помочь, и к такому нужно привыкнуть.
Понимаете, нельзя рассчитывать, что ты заявишься в какую-то страну с кучей проблем и сможешь помочь всем нуждающимся.
Скопировать
John, your old life was so exciting.
The adventures, the missions, the weaponry, the women...
Please stop.
Джон, твоя старая жизнь была такой захватывающей.
Приключения, задания, вооружение, женщины...
Прошу, довольно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the missions (зе мишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the missions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение