Перевод "the missions" на русский
Произношение the missions (зе мишенз) :
ðə mˈɪʃənz
зе мишенз транскрипция – 30 результатов перевода
Salt.
One of the missions of the Enterprise is to protect human life in places like this.
I'm gonna have to ask you and Mrs. Crater to stay aboard my ship until we find out what killed that crewman.
Соль.
Одна из задач "Энтерпрайза" - защищать людей на других планетах.
Я заберу вас и миссис Крейтер на корабль, пока мы не выясним причину смерти рядового.
Скопировать
So if you are fired upon or a target vessel locks onto your ship you have full authority to return fire and engage.
Of all the missions we've flown this will be the most difficult.
I mean, it's one thing to defend ourselves as we did last year.
Поэтому, если по вам открыли огонь или только навели орудия вы имеете полное право открывать ответный огонь.
Из всех операций, которые мы провели это будет самая трудная.
Одно дело защищать себя, что мы и делали весь этот год.
Скопировать
The Defiant has been operating out of Starbase 375 conducting forays into Dominion controlled space.
While the missions have taken a toll on my people they remain determined to do whatever it takes to win
Here you are.
"Дефаент" совершал рейды со Звездной Базы 375 на территорию, подконтрольную Доминиону.
И хотя эти задания наносили моим людям урон, они остаются полными решимости пойти на что угодно, чтобы выиграть эту войну, и я тоже.
Получите.
Скопировать
Other than that, I want every ship we have out there.
- Will they be going on the missions?
- Some, yes.
Все корабли должны быть задействованы.
- Они будут участвовать в миссиях?
- Некоторые, да.
Скопировать
Yeah.
You tag along on all the missions.
Now, I want you to keep the robot occupied while I save Earth.
Да.
Ты участвуешь во всех полетах.
Ты должна отвлекать робота, пока я буду спасать Землю.
Скопировать
What will happen to you?
I'll be sent to the missions...
Africa, Latin America...
А что будет с вами?
Меня сошлют в какую-нибудь миссию...
Африка. Латинская Америка.
Скопировать
I intend to.
I'm going to Africa, to the missions.
To the missions?
Я уже об этом подумала.
Я уеду в Африку, в миссию.
В миссию?
Скопировать
I'm going to Africa, to the missions.
To the missions?
Of course. You'd be bored here or in Albacete.
Я уеду в Африку, в миссию.
В миссию?
Конечно, здесь или в Альбасете тебе скучно.
Скопировать
Get out!
I'll write to the missions.
They can tell me.
Убирайтесь!
Я напишу в миссию.
Если у них есть что ответить, они ответят.
Скопировать
It sounds like it's going to be one disaster after another on this ship.
You once told me that Starfleet Captains don't choose their missions, the missions choose them.
You're going to have the opportunity to study things no human has ever seen before.
Похоже, на этом корабле будут одна беда за другой.
Однажды вы сказали мне, что капитаны Звездного Флота не выбирают свои задания, а задания выбирают их.
У вас будет возможность изучить то, что прежде не видел ни один человек.
Скопировать
You know that.
Then who's planning the missions now?
There are no missions.
Ты знаешь это.
Кто планирует миссии?
Не больше никаких миссий.
Скопировать
Ehi! It watches that also not esonerato you six!
Even if you have saved Tsunade-sama you must acquit also you of the missions.
Sure! But before I must fill up the stomach.
АНБУ преследовали Генно.
Разве он не решил умереть?
А что если он вел их, а не они его преследовали?
Скопировать
Our force practically has been halved But we have the duty to continue to complete our missions. Why?
Since our forces are reduced, we cannot simply refuse the missions?
If we refuse the proposals, the other countries will know that we have weakened ourselves.
Скорее всего, взрывные печати взорвались на соседних деревьях.
А потом был большой взрыв в центре.
Если интервалы между взрывами были малы, то со стороны это выглядело как один большой взрыв.
Скопировать
They sparked religious revivals that swept across Britain... ..America... Africa... and Asia.
Protestantism was about to outstrip the missions of the Catholic Church.
80 years ago, my mother was a little girl in the Staffordshire Potteries.
ќни вызвали религиозное возрождение, которое охватило Ѕританию ... јмерику ... јфрику ... и јзию.
ѕротестантство вскоре превзойдет католическую церковь по всем параметрам. ѕереводчики:
80 лет назад мо€ мама была маленькой девочкой из промыслового района —таффордширские √ончарни.
Скопировать
This information on Cha Tae Shik was sent from USA to our investigation office
2006 and he also worked as a special, lethal martial art instructor at the agency when he was not on the
He also worked as an instructor at the agency for a special martial art which is only known to be quite lethal.
Эту информацию на Чa Tae Шика мы получили из США для нашего расследования.
Он был агентом спецподразделения разведки, где занимался организацией и проведением разного рода секретных боевых операций в период с 1998 по 2006 год.
В агентстве работал инструктором по специальной боевой технике.
Скопировать
John, your old life was so exciting.
The adventures, the missions, the weaponry, the women...
Please stop.
Джон, твоя старая жизнь была такой захватывающей.
Приключения, задания, вооружение, женщины...
Прошу, довольно.
Скопировать
- Chimpanauts.
Something they've got in there, is like a little museum Of all the missions and that that they've been
Of the times that they've had. They're reminiscing with each other, are they?
- Шимпанавтов.
У них там как бы маленький музей всех миссий, в которых они были, так что они как бы могут... и хотя они больше не полетят в космос, они могут пережить свой полет и предаться воспоминаниям о старых временах.
Они вспоминают друг с другом, так?
Скопировать
So she was lucky in terms of her injury... not so lucky in terms of her family.
Most of the missions I've done have been in places where a lot of people you couldn't help, and you have
You know, you can't expect to turn up in some country where there's a lot of problems and be able to address the needs of the majority of people.
Так что ей повезло, если говорить о ранении... и совсем не повезло, говоря о семье.
Большая часть миссий, где я участвовал, проходила в таких местах, где была ещё уйма людей, которым было нельзя помочь, и к такому нужно привыкнуть.
Понимаете, нельзя рассчитывать, что ты заявишься в какую-то страну с кучей проблем и сможешь помочь всем нуждающимся.
Скопировать
Mr. King Carney of the Carney Cattle Company.
For the benefit of the missions.
Well, there's nothing more to say but, let the King take his prize.
Мистер Кинг Карни, владелец компании ""Карни Кэттл"".
Только лишь ради блага миссии.
Остается добавить лишь одно, пусть Кинг получит свой приз.
Скопировать
Chuck, come on, dude, I am the Intersect, man.
want to pitch me to a few potential clients, that's up to you, okay, but, but you got to use me on the
Morgan, it's not that simple.
Чак, я Интерсект!
Ладно, не хочешь, чтоб я разговаривал с потенциальными клиентами - твое дело, но ты должен использовать меня на миссиях
Морган, всё не просто
Скопировать
YES I HAVE!
Trevor is gone on the missions because he can't get far enough away from me.
I've ruined Dermot's wedding.
Нет, правда!
Тревор стал миссионером, чтобы уехать подальше от меня.
Я испортила свадьбу Дэрмота.
Скопировать
What?
Trevor is on the missions, because he has a kind heart, which he got from you.
Rory knows what he wants to tell you.
- Что?
Тревор стал миссионером из-за доброго сердца, доставшегося от тебя.
А Рори обязательно тебе расскажет.
Скопировать
You changed, Ulrich.
I watched what the missions did to you...
The darkness in your eyes.
Ты изменился, Ульрих.
Я видел, что миссии сделали с тобой...
Тьма в твоих глазах.
Скопировать
This is my son Trevor.
He's away on the missions and I haven't seen him for four years.
But this Christmas he's coming home.
Это мой сын, Трэвор.
Он у меня миссионер, и я не видела его уже четыре года.
Но он приедет на это Рождество.
Скопировать
There it is, back again!
Trevor says hello from the missions!
Aw! Tell him that Mammy was...
Ну вот, снова есть!
Ой, смотри, Трэвор передаёт привет нам привет.
- Скажи, что его мамуля...
Скопировать
But can you raise your hand, please, before you give the answer?
What is the name of the man who started the Missions?
Yes?
Но ты не мог бы поднимать руку, прежде чем отвечать?
Как звали человека, основавшего Миссии?
Да?
Скопировать
Would anybody hear God's message nowadays unless he sends it by fecking text!
It was Father Quinn who helped my son, Trevor, when he wanted to go away on the missions.
He's in Africa now.
В наши дни слова Бога услышат тогда, когда он напишет их в смс.
Это был отец Куинн, он помог моему сыну, Трэвору, когда он захотел стать миссионером.
Он сейчас в Африке.
Скопировать
I spent summers working at a small press in Ottawa.
Secretarial work, but they also had me doing coverage on the missions.
Coverage?
Я проработала лето в небольшой издательской фирме в Оттаве.
Секретарская должность, но мне также поручали освещение событий.
Освещение событий?
Скопировать
Okay.
So let's talk about the Missions.
Freak.
Хорошо.
Итак, поговорим о Миссиях.
Ненормальный.
Скопировать
That's not it.
You think I'm acting emotionally, that I should leave the missions up to the professionals.
Closer, still not it.
Это не так.
Вы считаете что мной движут эмоции, что я должен оставить эту миссию профессионалам.
Ближе,но всё же не то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the missions (зе мишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the missions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
