Перевод "sorrel soup" на русский

English
Русский
0 / 30
soupсуп похлёбка варево суповой
Произношение sorrel soup (сорол суп) :
sˈɒɹəl sˈuːp

сорол суп транскрипция – 32 результата перевода

"Leon, I see that you have been to the right schools."
Sorrel soup!
With dill.
"Леон, я вижу, что у вас хорошая школа!" Леон!
Щавелевый суп!
С укропом.
Скопировать
They treat us worse than dogs!
- I've made a sorrel soup.
He asked for it.
528)}Считают нас хуже псов.
528)}Щи ему варила.
528)}Так просил их.
Скопировать
"Leon, I see that you have been to the right schools."
Sorrel soup!
With dill.
"Леон, я вижу, что у вас хорошая школа!" Леон!
Щавелевый суп!
С укропом.
Скопировать
They treat us worse than dogs!
- I've made a sorrel soup.
He asked for it.
528)}Считают нас хуже псов.
528)}Щи ему варила.
528)}Так просил их.
Скопировать
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
- A bowl of soup, gentleman?
- No.
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
- Миску супа, господа?
- Нет.
Скопировать
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened
You never knew where he'd strike next.
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Скопировать
I'll make his life miserable!
I'll pour salt in his coffee and sugar in his soup!
You're right, do that.
Я ему отравлю существование.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Верно, так и надо.
Скопировать
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip.
It was Greek bean soup.
And at least she tasted it. She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
Скопировать
I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
That's not my problem.
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Это не моя забота.
Скопировать
You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Скопировать
- You're not hungry, are you? - Yes, I am hungry.
Now, where's that package of soup?
"Gives you soup, thick and velvety, like mother used to make."
-Надеюсь, ты не голоден?
Ты знаешь, где приправа?
Здоровый дух, вот что придают дому наши приправы .
Скопировать
Now, where's that package of soup?
"Gives you soup, thick and velvety, like mother used to make."
Cookie, how are things in school? - Everything's fine, Daddy.
Ты знаешь, где приправа?
Здоровый дух, вот что придают дому наши приправы .
-Скажи, как дела в школе?
Скопировать
- That's really nice of you. But I can take care of things.
I even started making soup.
You've made enough to last a week.
Весьма любезно с вашей стороны .
Но думаю, что я сам разберусь.
Я даже начал уже готовить овощи.
Скопировать
What's this?
Vulcan plomeek soup.
And I'll bet you made it too.
Что это?
Вулканский пломиковый суп.
Держу пари, вы его сварили.
Скопировать
Your self-pity is a terrible first course.
Why don't you try the soup instead?
I told you, Christine, I'm not hungry.
Твоя жалость к себе ужасное блюдо.
Попробуй лучше суп.
Я же сказал, Кристин, я не голоден.
Скопировать
Yes, I know, Christine.
Would you make me some of that plomeek soup?
Oh, I'd be very glad to do that, Mr. Spock.
Да, я знаю, Кристина.
Вы не могли бы сварить мне еще раз пломиковый суп.
О, с большой радостью, м-р Спок.
Скопировать
What would you like?
Maybe some chicken soup.
It is.
Что бы вы хотели поесть?
Может, куриного бульона.
Хорошо.
Скопировать
The soup is served !
- Good soup !
There !
Супчик наливают!
- Я люблю шампанское!
- Отличный супчик!
Скопировать
Good night.
They finally brought the soup in the courtyard.
How is the food here?
Спокойной ночи.
О, наконец-то во двор принесли суп.
Как здесь еда?
Скопировать
- What does she eat for lunch?
- Soup with matzo balls.
The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
- Что она ест на обед?
- Суп с кнедликами.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
Скопировать
Grilled steak, no pepper.
Rice, pasta with butter, soup?
Spaghetti with butter.
Жареное мясо - без перца.
Рис, макароны с маслом, суп?
Спагетти с маслом.
Скопировать
We can't be living only on love and water.
That's why I brought you some soup.
Look! A cabin and a heart.
Одной любовью и водичкой не проживешь.
Поэтому я сварил для тебя вкусный супчик.
Как хорошо здесь Только мы и никого больше.
Скопировать
Sit down on your chair!
Eat your soup!
He's like a child.
- Сеньорито! - Спокойно!
Занимайтесь своим делом, Ешьте суп
- Очень вкусно - Вот видите, он же, как ребенок
Скопировать
- Champagne !
Good soup...
No, no I always open the champagne bottles.
- Шампанское!
Отличный супчик!
Нет, нет, я всегда открываю шампанское сам.
Скопировать
Quick !
The soup is served !
- I love champagne ! - Good soup !
Живее!
Супчик наливают!
- Я люблю шампанское!
Скопировать
So that was the... the difference.
And I don't mind telling you, if that tanker hadn't shown up, we'd really been in the soup.
But the tanker, you see, it headed north.
Где-то в этих пределах.
Не то что мы бы влипли, не появись этот танкер.
Но, видишь ли, танкер шёл на север.
Скопировать
You don't think it's necessary?
You spilled the soup
Sit down
Думаешь, что она не нужна? Попробуй без нее.
Вы разлили мой суп.
Садись.
Скопировать
He can't talk, but he can chew!
So he likes the soup we poor nuns make.
Can you keep a secret?
Не говорит, а уплетает, как будто никогда не ел.
Понравилась похлёбка, сваренная смиренными монахинями.
Сестра. Ты умеешь хранить тайны?
Скопировать
Not today thank you!
A soup... ragu-royal,
- ... with dumplings. - An excellent choice sir.
Нет, благодарю!
Суп... рагу-ройял,
- с кнедликами.
Скопировать
- All right!
And we can make soup of this.
- And what else?
Ну ясно!
Это будет телячье жаркое, а это бросим в суп.
А дальше?
Скопировать
Whenever you need to commit next murder please visit, us we'll always find a victim for you.
I ordered soup with dumplings!
Looks like the cook misunderstood.
Как только вам снова захочется убивать, приходите к нам, мы вам всегда подыщем жертву.
Я же просил с кнедликами!
Видно, повар не дослышал.
Скопировать
He's bound to need something.
May I have some soup, Marie-Louise?
Of course, I've kept everything hot.
Ему наверняка что-то нужно.
- Можно мне поесть супа?
- Конечно‚ мсье. Все теплое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sorrel soup (сорол суп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sorrel soup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорол суп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение