Перевод "kismet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kismet (кисмит) :
kˈɪsmɪt

кисмит транскрипция – 30 результатов перевода

Be careful
We get a good kismet one day
Why don't you go?
Будьте осторожны.
Однажды мы обретем счастливую судьбу.
Почему ты не уходишь?
Скопировать
They're my favorite too.
It must be kismet, living in the same house.
That's an interesting medal.
Они мои любимые тоже.
Должно быть, это судьба, жить в одном доме.
Интересный медальон.
Скопировать
You make each other miserable.
It's kismet.
- Double or nothing?
Вы делаете друг друга несчастными.
Такова твоя судьба.
- Удвоим ставку?
Скопировать
I don't care.
It was kismet when I met Tricia. I must see her.
To leave two minutes after arriving, you'll ruin our chances.
Мне плевать.
Нас с этой женщиной свела судьба, и я не упущу возможность побыть с ней.
Уйдя через пару минут после прихода, ты подложишь свинью нам обоим.
Скопировать
Meant to be!
Kismet!
Kismet!
Это судьба!
Кисмет!
Кисмет!
Скопировать
Kismet!
Kismet!
We went looking for your hotel, but we couldn't find it anywhere.
Кисмет!
Кисмет!
Мы ведь искали ваш отель, но так и не смогли отыскать.
Скопировать
I'm telling you, that baseball card is the answer.
It's kismet.
"Kiss you"?
Говорю тебе, ответ был в бейсбольной карточке.
Это кисмет.
"Кисет"?
Скопировать
"Kiss you"?
Kismet... fate.
Destiny.
"Кисет"?
Кисмет... рок.
Судьба.
Скопировать
So the only reason you're on this plane is because of me?
Call it kismet.
- Can I switch seats?
Так вы сели в этот самолет только из-за меня?
Думаю, это судьба.
- Я могу пересесть?
Скопировать
You're lucky. Normally this flight is jammed.
See, kismet.
I didn't mean to eavesdrop, but I have to say, I'd be flattered if someone got on a plane to be with me.
Вам повезло, этот рейс обычно битком забит.
Судьба, видите ли.
Я случайно услышала ваш разговор и должна сказать если бы кто-нибудь за мной, я была бы очень польщена.
Скопировать
I was afraid we'd be two rights making a wrong.
You know, it was like kismet, but not, if you see what I mean.
You have to grow up and forget the adolescent fantasies about how exciting life will be.
Я боялась, что мы два плюса, которые, соединяясь, дают минус.
Ты понимаешь, с одной стороны - это судьба, а с другой - нет.
Надо повзрослеть и забыть эти детские фантазии о сказочной жизни.
Скопировать
No Emmys, no Oscars, not even a Golden Globe.
But kismet be kind, well as cruel.
I received an answer to my letter... from the prison pen pal program.
Ни Эмми, ни Оскары, ни даже Золотой глобус. Но судьба может быть как зла, так и добра.
Я получил письмо от программы "Найди друга в тюрьме".
Дорогой 24601:
Скопировать
Sheriff Romero is here to see you.
Kismet.
I was actually just going to call you... we need to talk.
Шериф Ромеро хочет вас видеть.
Судьба.
Я как раз собирался звонить тебе... Нам надо поговорить.
Скопировать
Outside the grocery store was this pet adoption thing, which was kismet, so I got us a cat and named it...
Kismet!
Kismet, meet Zara.
Возле магазина оказался приют для животных, это была судьба, так что я взяла нам кошку и назвала её...
Судьба!
Судьба, познакомься с Зарой.
Скопировать
Kismet!
Kismet, meet Zara.
Now, the guy said to let him out very slowly and let him sniff out his environment.
Судьба!
Судьба, познакомься с Зарой.
Там сказали, выпускать её надо очень осторожно и позволить ей всё разнюхать.
Скопировать
Well... ta-da!
Outside the grocery store was this pet adoption thing, which was kismet, so I got us a cat and named
Kismet!
Ну вот... Та-да!
Возле магазина оказался приют для животных, это была судьба, так что я взяла нам кошку и назвала её...
Судьба!
Скопировать
Yeah. Oh! Oh!
I guess Kismet wasn't meant to be.
Hey, Luca Brasi's about to get whacked. You're gonna miss it.
Ой, стой, нет!
Похоже, всё же не судьба.
Эй, Луку Брази сейчас замочат.
Скопировать
This is exactly the type of stuff I own.
This is kismet.
Oh, no, what's this?
У меня есть в точности такие же вещи.
Это судьба.
А это что такое?
Скопировать
I didn't tell you my name, did I?
I have many names but the name I'd like to give to you today is Kismet Nagy.
Kis for short.
Я так и не сказала, как меня зовут?
У меня много имён. Сегодня я представлюсь именем Кисмит Нажи.
Сокращённо - Кис.
Скопировать
- Can we do this?
- Oy, sounds like kismet.
And you know what? We would have so much fun.
Ну что?
- Звучит как судьба.
И знаешь, было бы весело.
Скопировать
Yeah, but then they moved the panel to the same weekend, and the doc crew paid to fly us in.
It was kismet.
Kismet?
Да, но потом они передвинули собрание на ту же неделю, и съемочная группа оплатила наш перелет.
Это судьба.
Судьба?
Скопировать
It was kismet.
Kismet?
Yeah, right.
Это судьба.
Судьба?
Ага, щас.
Скопировать
You need regularity, stability, predictability.
Yeah, this sounds like kismet to me.
I mean, look at Ethel and I.
Слушай, я тебя знаю, Слоун.
Тебе суждено жениться. Тебе нужна регулярность, стабильность, предсказуемость.
По-моему, это судьба.
Скопировать
- I never saw that movie!
Kismet, or something.
Yes, you did!
- Я не смотрела "Интуицию"!
..."Кисмета", даже не знаю.
Смотрела!
Скопировать
- Oh, Paul.
Oh, that's a touch of kismet.
I need to talk to you.
- Пол.
Какое совпадение.
Мне нужно с тобой поговорить.
Скопировать
Naomi's walking out on Jimmy, and now you're walking out on me.
- It's freakin' kismet.
- Listen to me!
Наоми уходит от Джимми, а теперь и ты уходишь от меня.
- Это чертова судьба.
- Послушай меня!
Скопировать
Now's not the time for you to complicate your life.
It's... it's KISMET.
- As in fate? - No.
Сейчас не время усложнять себе жизнь.
Это... Это КИСМЕТ.
- Типа судьба?
Скопировать
It came to me as I said it.
It was kismet.
Sir, have I ever ignored your relationship advice?
Знание пришло ко мне, когда я говорил.
Это кисмет.
Сэр, я хоть раз игнорировал ваши советы по отношениям?
Скопировать
Some prankster put her number there.
But it was kismet. It was serendipity.
We were destined to meet and we've been in love ever since.
Её номер написал какой-то приколист.
Но это была судьба.
Нам было суждено встретиться, с тех пор мы вместе.
Скопировать
God, I have furry dice!
This is kismet!
Thank you so much, Dr. Saroyan.
Ничего себе, а у меня есть игральные кости из меха!
Это судьба!
Большое вам спасибо, доктор Сароян.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kismet (кисмит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kismet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кисмит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение