Перевод "out of mind" на русский
Произношение out of mind (аутев майнд) :
ˌaʊtəv mˈaɪnd
аутев майнд транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you love us any more?
Out of sight, out of mind.
Unfair...
- Что, мы тебе больше не нравимся?
- Наши глаза, сердца.
- Вот именно.
Скопировать
-Why?
-They ran out of mind probes.
PRESIDENT: And you are quite sure it was a Draconian battle cruiser.
- Зачем?
- У них кончились мозговые зонды.
И вы совершенно уверены, что это был драконианский боевой крейсер.
Скопировать
I humbly entreat you for the soul of this, thy servant, Neil Howie... who will today depart from this world.
Do not deliver me into the enemy's hands... or put me out of mind forever.
- Cuckoo, cuckoo - and establish me in that bliss which knows no ending, - Cuckoo - through Christ, our lord.
Прими, Господи, душу слуги твоего, Нейла Хоуи... который покидает сегодня этот мир.
Не предай меня в руки врага... и прости мне грехи мои... и избавь меня от мук вечных, потому что я умираю не исповедавшись.
И даруй мне... радость... которая никогда не кончается... именем Христа...
Скопировать
AND ARE WELL OUT OF SIGHT.
AND OUT OF SIGHT IS OUT OF MIND, ISN'T IT, SIR?
OUR DOCTOR VISITS AND DOES WHAT HE CAN BUT THEMS THAT COME HERE
и они никому не нужны.
Наш доктор посещает их, и делает что может.
Но те, кто здесь, находятся здесь не для лечения.
Скопировать
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system.
Out of sight, out of mind.
The problem is, somebody lives here.
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
С глаз долой — из сердца вон.
Проблема в том, что здесь живут.
Скопировать
-You're not taking opportunities. -What do you care?
Out of sight, out of mind.
We don't think like that. Not me, or Carm, or the kids.
Тебе-то какое до меня дело?
С глаз долой - из сердца вон.
Мы так не считаем - ни я, ни Карм, ни дети.
Скопировать
- How do you call me child?
- Wipe it out of mind, you must.
I'll not be coming for you more.
- Как ты можешь звать меня ребенком?
- Сотри это из памяти, ты должна.
Я больше не приду к тебе.
Скопировать
- So he kept her in the desk?
Out of sight, out of mind, perhaps?
- Paul and his mother had a permanent tussle.
Поэтому он держал фотографию в столе?
С глаз долой, из сердца вон, может быть?
Пол и его мать постоянно из-за этого препирались.
Скопировать
I'll take care of his ass.
Keep the scumbag out of mind, and take care of business, hear me?
Gone.
О нем я позабочусь сам.
Этого подонка забудь, думай о деле, хорошо?
Проехали.
Скопировать
I don't understand you, Casa.
-Out of sight, out of mind.
You're talking bullshit.
Я не пойму тебя, Каза.
-Далеко от глаза, далеко от сердца.
Ты говоришь ерунду.
Скопировать
Er...
I suppose I'd thought, "Out of sight, out of mind"
and that I'd got her out of my system.
Эм...
Я думаю, я решил для себя - "Не вижу, значит о ней не думаю".
и так бы я о ней забыл.
Скопировать
If we bury the body, we're not gonna look like anything.
Out of sight, out of mind.
Yeah, well, maybe out of your mind, you stupid fuck.
Если мы закопаем тело, мы не будем выглядеть никак.
С глаз долой, из сердца вон.
- Да, ну, может, ты не в своём уме, ты, глупый балбес.
Скопировать
There.
Out of sight, out of mind.
Right.
Вот.
С глаз долой, их сердца вон.
Ладно.
Скопировать
- Yeah, and that message is...
- Out of sight, out of mind.
Spoken like a true troglodyte.
-Да, и этот намек....
-С глаз долой, из сердца вон.
Говоришь как настоящий отшельник.
Скопировать
So don't forget about me.
None of that, you know, out of sight, out of mind...
Subtitles: Nick Norris
Не забывай про меня.
Никаких "с глаз долой, из сердца вон", слышишь? ..
Тайминг:
Скопировать
Michel?
Out of sight, out of mind!
You don't even call your old pal.
Мишель?
Ты совсем исчез.
Трудно набрать мой номер?
Скопировать
I'm no fan of our neighbors from Earth, but I don't think even they could be that cruel to...
Out of sight, out of mind.
- And there's a big ship coming in.
Я не слишком жалую наших соседей землян, но я не верю, что они могли быть так жестоки... - Обречь на изнание... без всякой надежды, только из отвращения.
С глаз долой, из сердца вон.
- Но ведь сюда летит большой корабль.
Скопировать
I feel terrible.
It's so east to put terrorism out of mind until one of its victims is staring you in the face.
Sir, if we pull the episode, the Family Guy writing staff will refuse to work again.
У меня ужасные чувства.
Так легко не думать о терроризме, пока одна из жертв не посмотрит тебе прямо в глаза.
Сэр, если мы снимем эпизод с эфира, авторы Гриффинов откажутся работать дальше.
Скопировать
Jackson, why do you smell like marijuana?
You know that back half-acre that I haven't planted for a few years, up on the slope, out of sight, out
Well, I went back there this morning, and it's a giant field of pot!
Джексон, почему ты пахнешь марихуаной?
Ты знаешь ту огромную территорию вдалеке, которую я не засаживал уже несколько лет, вверх по склону, с глаз долой из сердца вон?
Так я пошел туда сегодня утром, и там гигантское поле марихуаны!
Скопировать
- Don't you think he should be in bed?
- Out of sight, out of mind?
- I thought we needed to talk.
- А тебе не кажется, что ему лучше быть в кровати?
- С глаз долой, из сердца вон?
- Помнится, мы хотели поговорить.
Скопировать
I thought it would do me some good.
You know, out of sight, out of mind.
Did it work?
Я думал это поможет.
Ну знаешь, "с глаз долой, из сердца вон".
Сработало?
Скопировать
Did you contact Stephanie Blake when you got out?
I'm afraid it was a case of out of sight, out of mind.
Another possibility arose.
Вы общались со Стефани Блейк, когда вышли из тюрьмы?
"С глаз долой - из сердца вон", как говорится.
Появились другие возможности.
Скопировать
It was used as a place where the well-to-do could send those relatives deemed for some reason or another to be not quite up to snuff.
Out of mind, out of sight.
The St William of Perth Trust welcomed all with open arms.
Это было местом, куда хорошо обеспеченные люди, могли отправить своих родственников, по разным причинам или не совсем отвечающим требованиям общества.
С глаз долой, из сердца вон.
Доверие Ст. Вильяма из Перт, принимали всех с распростертыми объятьями.
Скопировать
Leftovers?
invention, the Outtasighter so-named because it catapults uneaten food out of sight and therefore, out
Awesome.
Объедки стали проблемой?
С ними справится изобретение Флинта Локвуда "С глаз долой", названное так за то, что выбрасывает объедки с глаз долой! А значит и из сердца вон!
Круто!
Скопировать
I made this relatively simple-looking little thing Out of chromoly steel,
And it's flat enough to mount underneath my car, Out of sight and out of mind.
But it's gonna be mounted in a gun,
Я сделал эту относительно просто выглядящую штуку из хромированной стали.
Она достаточно плоская, чтобы подвесить ее под днищем моей машины, ее не видно, и о ней не догадываешься.
Но она будет заряжена в пушку.
Скопировать
Okay, you know what?
Out of sight, out of mind. This book is only confusing you.
Oh, no, no, no.
С глаз долой, из сердца вон.
Этот альбом тебе лишь мешает.
Нет, нет, нет. А если пойдет дождь?
Скопировать
How could we forget our own daughter's birthday?
Out of sight, out of mind?
Nice.
Как мы могли забыть про день рождения нашей дочери?
С глаз долой, Из сердца вон?
Мило.
Скопировать
You know, you put it out, and some stranger comes along and tosses it into the back of a truck and takes it away.
But even though it's out of sight and out of mind, it never actually disappears, does it?
It just keeps building up.
Ты как обычно выносишь мусор, приходит незнакомец, складывает его в машину и увозит его.
Но, хотя ты его не видишь, и не помнишь о нем, он никуда не исчезает, не так ли?
Он просто копится.
Скопировать
Of course it's a good thing.
Out of mind, out of sight.
Hey!
Конечно, хорошо.
С глаз долой - из сердца вон!
- Привет!
Скопировать
Okay, you know what?
Out of sight, out of mind.
You need a clear head in order to find your inspiration..
Знаешь что?
С глаз долой, из сердца вон.
Чтобы найти вдохновение тебе нужна светлая голова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов out of mind (аутев майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out of mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутев майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
