Перевод "Драгоценная жемчужина" на английский

Русский
English
0 / 30
Драгоценнаяjewelry treasure precious stone gem jewel
жемчужинаpearl
Произношение Драгоценная жемчужина

Драгоценная жемчужина – 31 результат перевода

Выполняющий миссию, доверенную троном, и находящийся под защитой короны.
Возможно, но вначале поведай мне, что стало с моей драгоценной "Жемчужиной"?
Я потерял "Жемчужину" и ногу тоже потерял.
On a sanctioned mission under the authority and protection of the Crown.
As may be, but first, what has become of my beloved Pearl?
I lost the Pearl as I lost my leg.
Скопировать
Выполняющий миссию, доверенную троном, и находящийся под защитой короны.
Возможно, но вначале поведай мне, что стало с моей драгоценной "Жемчужиной"?
Я потерял "Жемчужину" и ногу тоже потерял.
On a sanctioned mission under the authority and protection of the Crown.
As may be, but first, what has become of my beloved Pearl?
I lost the Pearl as I lost my leg.
Скопировать
Пропало сердце из огненного рубина.
Эта драгоценность была жемчужиной моего королевства.
А теперь осталась только дырка в том месте, где раньше было сердце.
The Heart of Fire ruby is missing.
It is the crown jewel of my kingdom.
Now there is only a hole where the Heart once was.
Скопировать
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Скопировать
Осторожно!
Там две драгоценные вазы.
Они достались мне по наследству.
Be careful!
There are a couple of valuable vases inside.
I've inherited them.
Скопировать
Он...
Он был в капюшоне, сэр, и у него был кинжал, покрытый драгоценными камнями.
Вы уверены, что вам это не померещилось? Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
He...
He had a cloak, sir, and and a dagger with jewels on it. Are you sure you're not imagining all this?
Captain, I know it sounds incredible, but I did not imagine it any more than I imagined he did this.
Скопировать
И чем старше и богаче она, тем она привлекательнее!
И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете.
Но кое-кто не альфонс, а обычный прожигатель жизни.
And the older and richer she is, the more beautiful she is!
And don't forget, take her jewels as quietly as you can.
One doesn't say gigolo, but playboy.
Скопировать
Что?
- Это жемчужина!
- Жемчужина?
And what?
- She's a pearl.
- A pearl?
Скопировать
- Это жемчужина!
- Жемчужина?
Я подумала, что ть* хотел уйти.
- She's a pearl.
- A pearl?
Ithought you were going to leave.
Скопировать
Простите, я спутал. Жаклин - старшей, старшей.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
И вот тогда мадам Барнье вам не откажет.
No Jacqueline, the younger one.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
That way, her mother won't be able to refuse. - You think so?
Скопировать
Если мы не можем войти, тогда обязаны вызвать.
Их драгоценные обучающие машины...
Разбейте их!
If we can't get in there then we must fetch them out.
Their precious teaching machines...
Smash them!
Скопировать
- Кольцо.
- Да, жемчужина моя.
Посмотрите на эту драгоценность!
- My ring.
- Yes, my pearl.
Look at this jewel!
Скопировать
Признайте это, мистер Спок.
Это ваша драгоценная логика привела их к нам.
Почему они так ничего и не предприняли?
You might as well admit it, Mr. Spock.
Your precious logic brought them down on us.
Why haven't they done anything?
Скопировать
Мне нравится "Нью-Йоркер".
Они печатают прекрасные рекламы драгоценностей.
Это правда, что вы - банкир?
I like The New Yorker.
It has such lovely ads for jewelry.
Is it true that you are a banker?
Скопировать
Моя брошь!
Мои драгоценности!
Меня ограбили!
My brooch!
My jewels!
I've been robbed!
Скопировать
Некоторые называют меня так.
Ты крадешь не только драгоценности, но и сердца.
- Я...
Some call me this.
You're not only stealing jewels, but also hearts.
- I...
Скопировать
И это.
Вы потеряли немного драгоценностей, но в ваших сейфах их еще много.
Руки вверх!
And this.
You lose some jewels but you have plenty more in your safes.
Hands up, come on.
Скопировать
Да.
Ты заметила нитку черных жемчужин у нее на шее?
Да!
-Yes.
Did you notice that rope of black pearls around her throat?
Yes!
Скопировать
Эй, кузен, по-прежнему ищете?
Если не найдете нашего драгоценного дядюшку...
Возможно, вам посчастливится отыскать нефть.
So cousin, still looking?
If you can't find him Look for our uncle
Maybe we'll strike oil
Скопировать
- Поможешь?
- Да, давай Когда ты отдашь мамины драгоценности девочке?
Я уважаю решение Моей бедной женушки
Would you help me?
When are you going to give Mother's jewels to Yolanda?
I respect her wish:
Скопировать
- Замолчи
Мамины драгоценности, где мамины драгоценности?
Они мои.
You're lying.
Where is Mom's jewelry?
They were mine.
Скопировать
Иди, иди, Иолита. А ты, Альварито, останься
Мы сейчас же вернем эти драгоценности И вернем эту чертову коляску
Какой кошмар, Боже мой Какой кошмар
You, stay here.
We'll go get the jewels back and return the motor-chair.
What misfortune, my God!
Скопировать
И к тому же, мне надо поесть
3 000 песет Я заплатил за твой каприз - Драгоценности мои
- И то, если мы сможем вернуть коляску - Я на тебя в суд подам за плохое обращение
And it's barely lunch time!
You're cosing us 3000 pesetas even if they take the chair back.
I'm going to report you!
Скопировать
- И то, если мы сможем вернуть коляску - Я на тебя в суд подам за плохое обращение
- Я не буду ничего возвращать - Что делать будем с драгоценностями
Оставь здесь
I'm going to report you!
What about the jewels?
Let go!
Скопировать
- Вы использовали моего отца.
- Драгоценности мои
- Пожалуйста, папа... - Спокойно!
You deceived my father. It's my money!
It's from my jewels and my pension!
Calm down!
Скопировать
Я очень хорошо понимаю тебя, крошка.
Тем более что на тебе такие дорогие драгоценности.
Салли!
I'm very understanding of you, honey.
Especially in all this beautiful jewelry that you're wearing.
Sally!
Скопировать
История полуголодного ронина не представляет ценности, но то, что выпадает на долю других сегодня, может стать твоей судьбой завтра.
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях.
"Судьба других сегодня - твоя собственная завтра"?
The hardscrabble tales of a half-starved ronin don't amount to much, but what befalls others today may be your own fate tomorrow.
Perhaps your retainers will find some small point or two worth remembering among my otherwise useless ramblings.
"What befalls others today may be your own fate tomorrow"?
Скопировать
Я согласна на ваше предыдущее предложение.
Если вы продадите, у вас никогда не будет такого драгоценного камня снова.
Могу я увидеть вашу книгу рисовых рецептов?
I will accept your previous offer.
Once let go, you'll never own a gem like this again.
May I see your rice-ration ID book?
Скопировать
Кто оплатит мне расходы?
Несколько жемчужин - и ты свободен.
Ты меня отпустишь?
Who's going to reimburse me?
A few pearls, and I'll let you go.
You'll let me go?
Скопировать
Она его жена.
Обвешана драгоценностями.
-Она тебе нравится?
With that huge ring! Now it's his wife...
A "show-off" covered with jewels.
So you like her.
Скопировать
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
Потерянное драгоценное время может вылиться в катастрофу для "Энтерпрайза" и его экипажа.
Вы покинули нас.
Have I committed an error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
The precious time I have let past may result in disaster for the Enterprise.
You left us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Драгоценная жемчужина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Драгоценная жемчужина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение