Перевод "pearl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pearl (порл) :
pˈɜːl

порл транскрипция – 30 результатов перевода

- I told you it's all right.
Pearl necklace.
Yes. Done.
- Я же сказала тебе, все хорошо.
Молли, если все пойдет удачно, на следующий день рождения ты получишь жемчужное ожерелье
Заметано.
Скопировать
And what?
- She's a pearl.
- A pearl?
Что?
- Это жемчужина!
- Жемчужина?
Скопировать
- She's a pearl.
- A pearl?
Ithought you were going to leave.
- Это жемчужина!
- Жемчужина?
Я подумала, что ть* хотел уйти.
Скопировать
- My ring.
- Yes, my pearl.
Look at this jewel!
- Кольцо.
- Да, жемчужина моя.
Посмотрите на эту драгоценность!
Скопировать
I'd like to do something to help your paper.
I was given a pearl necklace.
You could pawn it.
Мне бы хотелось помочь вашей газете.
Мне подарили жемчужное ожерелье.
Заложите его.
Скопировать
What have you done?
My pearl necklace is in that bag!
Pearls?
Что ты наделал? !
В сумочке жемчуг! Ожерелье!
Жемчуг? .
Скопировать
- Right.
Men, ever since the dark days before Pearl Harbor, I've been proud to wear this uniform.
- Got a towel? - Henty, have you pressed the bets?
- Да.
Парни. Еще с Перл-Харбора я гордился тем, что ношу эту форму.
Ты поднял ставки?
Скопировать
No, no.
Let him come in, Pearl.
This is my old friend.
Нет, нет.
Пусть войдет, Перла.
Это мой старый друг.
Скопировать
And ay, ay, ay to you.
Gentlemen, I'd like you to meet Pearl.
She sings at the Golden Sombrero.
Ай-яа-яа-яай, да?
Джентльмены, я как и вы встретил настоящую жемчужину.
- Она поет в золотом сомбреро.
Скопировать
She sings at the Golden Sombrero.
- Hey, Pearl.
- Hi. Showbusiness, huh?
- Она поет в золотом сомбреро.
- Привет, жемчужина. Привет.
Шоу бизнес, да?
Скопировать
You're a devil!
This pearl will save you.
Eagle, where is Valerie?
Вы дьявол.
Эта жемчужина спасёт вас.
Орлик, где Валерия?
Скопировать
- What the hell you...?
Sir, ever since the dark days before Pearl Harbor, I've been proud to wear this uniform.
- What the hell is this?
- Какого...
С черных дней перед Перл-Харбором я горжусь тем, что ношу эту форму.
- Что это?
Скопировать
If possible, Milord, take the lead from the start.
Princess Tverskaya, the pearl of Peterhof.
Princess!
Если можно, ведите скачку, милорд!
Княгиня Тверская - краса Петергофа.
Княгиня!
Скопировать
Wait.
The pearl trade in China.
The mysterious East.
Погоди.
Торговля жемчугом в Китае.
Загадочный восток.
Скопировать
- pearl. - ... pearl.
- I'm pearl.
- He must have got this for you, ma'am.
Перл!
- Меня зовут Перл.
- Значит эта Библия для вас.
Скопировать
Not deliciously fat as I prefer.
But at night a cotton seed is the same as a pearl.
- She finds favour in my eyes. - Yes?
Лично мне больше по вкусу толстушки.
Но ведь ночью, что жемчуг, что хлопковое семя - всё едино.
- Она мне, и впрямь, приглянулась.
Скопировать
I don't really know what name Mr Morgan had put on it, ma'am. Let's see. It's here somewhere.
- pearl. - ... pearl.
- I'm pearl.
Я сейчас уже не вспомню, но здесь должно быть написано.
Перл!
- Меня зовут Перл.
Скопировать
Try that on a day where there's less pressure.
Pearl Harbor Day.
Yeah, there's a good holiday for surprises.
Попробуй это в день, когда будет меньше давления.
День Перл Харбора.
Да, это достойный праздник для сюрпризов.
Скопировать
I promise.
But her dad got us all tickets to see Pearl Jam.
So we're gonna do it after the concert.
Я обещаю.
Но её папа всем нам купил билеты на Pearl Jam.
Короче, мы сделаем это после концерта.
Скопировать
- I'm gonna make it five.
Worm and I fall into our old rhythm like Clyde Frazier and Pearl Monroe.
We bring out all the old school tricks, stuff that would never play in the city-- signalling, chip placing, trapping.
- ха та йамы пемте.
ле том цоуоял суцвяомифоласте, сам тоус жяеифиея йаи ломяо.
йамоуле пакиа йокпа, поу де ха та йамале поте стгм покг. симиака ле веяиа йаи лаяйес, сумеммогсг циа то йако ваяти.
Скопировать
What Quinn has is special.
Quinn is a pearl in a bed of oysters.
I'll discuss this with my daughter, Monica, and we'll let you know.
А вот Квин особенная.
Квин – это жемчужина в куче камней.
Я поговорю с дочерью, Моника, и потом мы дадим вам знать наше решение.
Скопировать
Who would have guessed?
Kevin's a pearl in a bed of oysters.
That should have been me!
Кто бы мог подумать?
Оказывается, это он у нас жемчужина в куче камней.
Это должна была быть я!
Скопировать
So, if you know Sandra Pepkin... I fucked her best friend, the cripple.
Pearl.
-Pearl in the wheelchair?
Так вот, если ты знаешь Сандру Пепкин... я ебал ее лучшую подругу, калеку.
Перл.
- Перл в инвалидной коляске?
Скопировать
Pearl.
-Pearl in the wheelchair?
-Exactly.
Перл.
- Перл в инвалидной коляске?
- Именно.
Скопировать
He's here!
This must be Pearl, the record keeper.
He's going to kill me!
Он здесь!
Это, наверное, Перл... хранитель записей.
Он убьет меня!
Скопировать
You need me, Frost!
Pearl, you're history.
Have the good grace to die with some fuckin' dignity.
Ты нужен мне, Фрост!
Перл, ты воплощение истории.
Ты умрешь с достоинством, мать твою.
Скопировать
- This might be a good time to make an exception.
. - Pearl!
- I'd like to know what happened to the Constitution in this country.
Может, возможно сделать исключение. Для неё.
Перл!
Я бы хотела знать, что стало с Конституцией в этой стране.
Скопировать
There's a young lady to see you.
Her name is Pearl.
She's got two very bad habits.
Тут одна леди вас спрашивает.
Её зовут Пёрл.
У неё есть две плохие привычки.
Скопировать
I want satisfaction.
I'm on the phone, Pearl.
It's "Mistress Pearl."
Я требую удовлетворения.
Я по телефону говорю, Пёрл.
"Твоя госпожа Пёрл."
Скопировать
I'm on the phone, Pearl.
It's "Mistress Pearl."
I'm on the fucking phone!
Я по телефону говорю, Пёрл.
"Твоя госпожа Пёрл."
Я занят, твою мать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pearl (порл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pearl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение