Перевод "Rigel" на русский
Произношение Rigel (райджол) :
ɹˈaɪdʒəl
райджол транскрипция – 30 результатов перевода
Captain's log- - Stardate 1330.1.
Position-- 14 hours out of Rigel-12.
We're on auxiliary impulse engines.
Журнал капитана-- звездная дата 1330.1.
Мы находимся в 14 часах от Ригеля-12.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Скопировать
It's not supposed to do that.
I wondered, will you be examining the miners on Rigel-12?
Yes, if they need it.
Он не должен этого делать.
Интересно, а вы будете осматривать шахтеров на Ригеле-12?
Да, если им потребуется.
Скопировать
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter.
You're not a native of Argelius, sir?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Но здесь их нет.
Скопировать
Explain. How did you get here?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Так, Гарри.
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Скопировать
It's veering off. Back on course for the next solar system.
The Rigel colonies, sir.
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
Машина меняет курс, поворачивает к следующей солнечной системе.
К колониям Ригеля, сэр.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Скопировать
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
You can't let that thing reach Rigel.
Millions of innocent people would die.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Он не должен достигнуть Ригеля.
Погибнут миллионы людей.
Скопировать
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Скопировать
Illogical.
We cannot destroy it, therefore, we cannot save Rigel.
We must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference in order to warn Starfleet Command.
Нет логики.
Нам его не уничтожить. Значит, Ригель не спасти.
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота.
Скопировать
Beratis:
Name given to unidentified mass murderer of women on planet Rigel IV.
Additional data:
Бератис:
имя неопознанного убийцы женщин на планете Райджел-4.
Дополнительные данные:
Скопировать
Additional data:
Murders on Rigel IV occurred one solar year ago.
You come from Rigel IV.
Дополнительные данные:
убийства на Райджел-4 произошли один солнечный год назад.
Вы с Райджела-4.
Скопировать
Murders on Rigel IV occurred one solar year ago.
You come from Rigel IV.
Well, many people do.
убийства на Райджел-4 произошли один солнечный год назад.
Вы с Райджела-4.
Много людей оттуда.
Скопировать
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Now, then, Mr. Hengist.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Итак, мистер Хенгист.
Скопировать
It's only experimental.
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Оно экспериментальное.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
Скопировать
Aldebaran.
Rigel, did you hear? Nine lives to live.
My swift fellow. You must not win the race the first time around.
Оберон.
Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней?
А ты, самый резвый, помни, не нужно выигрывать первый круг.
Скопировать
Well, I...
I was thinking about a little cabaret I know on Rigel II, and there were these two girls in the chorus
And, well, here they are.
Ну, я...
Я подумал про небольшое кабаре с планеты Ригел-2, где работают две певички...
Ну, и вот они...
Скопировать
There'll be weapons and perhaps food.
This is Rigel Vll.
Please, we must hide ourselves.
Но там мы найдем оружие и, возможно, еду.
Это Ригель-VII.
Прошу, мы должны спрятаться.
Скопировать
I'm beginning to see why none of this has worked for you.
You've been home and fighting, as on Rigel.
That's not new to you either.
Я начинаю понимать, почему на тебя ничего не подействовало.
Ты был дома и сражался, как на Ригеле.
Это для тебя не ново.
Скопировать
Curzon was kicked out of the Barros Inn.
That's one of the wildest bars in the whole Rigel system.
What did he do?
Курзона выкинули из этого трактира.
Это самый дикий бар во всей системе Ригель.
Что же он натворил?
Скопировать
- That's impossible.
Vantika did the exact same thing on Rigel Vll.
I know Vantika.
Это невозможно. Нет, возможно.
Вантика проделал такой же трюк на Ригеле-7.
Я знаю Вантику.
Скопировать
Well, the cadets today are just as proud of Nova Squadron.
Their celebration when Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party.
To the other cadets, the members of that team are gods, and that's a hard image to live up to.
Сегодняшние кадеты так же гордятся эскадрильей "Нова".
По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой.
Для прочих кадетов пилоты этой группы как боги. Сложно жить с таким отношением окружающих.
Скопировать
-What are you gonna do with us?
-We're taking you to Rigel Four.
A world of infinite delights to tantalize your senses and challenge your intellect.
- Что вы будете с нами делать?
- Заберем вас на Ригель 4.
Мир неопределенных наслаждений, испытывающих ваши чувства и интеллект.
Скопировать
-How come you guys never eat?
Oh, we wouldn't want to spoil our appetite for the feast when we land on Rigel Four.
-Ooh, a feast.
- Почему вы никогда не едите?
Мы не хотим испортить аппетит перед пиром, который ждет нас по приезду на Ригель 4.
- Ого, пир.
Скопировать
Countermand the destruct orders.
(Rigel) 'Blue Squadron patrol, disengage your attack.'
- The Galactica's countermanding.
айуяысте тгм емтокг циа йатастяожг.
лпке лоияа, сталатгсте тгм епихесг.
- то цйакайтийа фгтгсе айуяысг.
Скопировать
There's my good Antares.
Come, Rigel.
We've both supped well, and the world is good.
Да, добрый Антарес.
Ригель!
Мы с тобой хорошо поработали! И мир к нам добр.
Скопировать
We've both supped well, and the world is good.
There's my good Rigel.
Yes, you are ready for sleep.
Мы с тобой хорошо поработали! И мир к нам добр.
Моя добрая Ригель.
Ты хочешь спать!
Скопировать
You are their friend, and they do not give their affections readily.
Come, Antares, Rigel, it is late.
Altair, Aldebaran, go to sleep.
Ты их друг! Они весьма разборчивы в друзьях.
Пойдемте, Антарес, Ригель, уже поздно.
Альтаир, Альдебаран, пора спать.
Скопировать
Well, Mr. Spock?
There's a lithium mining operation on Rigel-12.
High-grade ore, I've heard.
ну, мистер Спок?
На Ригеле-12 есть шахты по добыче лития.
Как я слышал, высококачественная руда.
Скопировать
Less than two day's travel.
Make for Rigel-12.
Rigel-12, Mr. Farrell.
Займет меньше двух дней.
Направляемся на Ригель-12.
Ригель-12, мистер Фаррелл.
Скопировать
Make for Rigel-12.
Rigel-12, Mr. Farrell.
You have the course.
Направляемся на Ригель-12.
Ригель-12, мистер Фаррелл.
Курс введен.
Скопировать
We're down to battery power.
It'll get us to Rigel-12, sir.
Just hang us in long enough to get six crystals.
У нас и так энергия ограничена батареями.
Этого хватит только до Ригеля-12, сэр, хотя орбита быдет нестабильной.
Главное - продержаться достаточно долго, чтобы получить шесть кристаллов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rigel (райджол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rigel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
