Перевод "profitable" на русский

English
Русский
0 / 30
profitableприбыльный выгодный доходный спорый рентабельный
Произношение profitable (профитебол) :
pɹˈɒfɪtəbəl

профитебол транскрипция – 30 результатов перевода

It's not that I don't want to pay the taxes, on the contrary...
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Не то, чтобы я не хочу платить налоги, напротив...
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Скопировать
Well, a tour, that would cost a lot.
It's either profitable or it's not.
Oh, yes.
Хорошо, тур, который будет стоить много.
Это либо выгодно, либо нет.
О, да.
Скопировать
Keep us, we beseech Thee oh Lord, with Thy perpetual mercy.
Thee, cannot but fall, keep us ever, by Thy help, from all things hurtful and lead us to all things profitable
Amen.
Не оставь нас, о Господи, в вечном милосердии твоем.
Ибо человек слаб и без помощи твоей может только упасть. Охрани нас, Господи, от всякого вреда и приведи нас к к нашему спасению, через Иисуса Христа, нашего Бога.
Аминь.
Скопировать
I'll explain later.
What were you saying about these carriages, which are so remarkably profitable?
I'll add that your paupers in Blois will bless you.
Я объясню позже.
Что ты сказал об этих каретах, которые так удивительно прибыльны?
Добавлю, что бедняки в Блуа благословят тебя.
Скопировать
It promises to be good sport.
And profitable too.
Is that so?
Он пообещал, что это хорошее состязание.
И еще прибыльное.
Правда?
Скопировать
I got your first interview here for "The World Changes".
Non profitable research should be stopped Invent on your own, or buy a license?
It was a long time ago.
Я нашел твою статью для журнала "Мир меняется".
"Необходимо прекратить убыточные исследования"
Это старая история.
Скопировать
By asking 6000 you waste your time and make me waste mine.
Your company is one of the most profitable in europe.
Partially.
Так вот, если вы пришли просить семь тысяч франков, то вы напрасно тратите и мое, и свое время.
Мерси, месье. Ваша фирма была прежде не столь процветающей, как в настоящее время. Зато сейчас она одна из самых солидных в Европе.
- Может, благодаря вам? - В известной степени.
Скопировать
I can imagine what the future will hold.
Well, if you didn't know it's a business that is quite profitable right now.
And besides, we've found an ideal site right next to Central Park.
Могу себе представить, что будет в будущем.
Ну, если ты не знала, это весьма прибыльный бизнес прямо сейчас.
И кроме того, мы нашли идеальное место... Рядом с Центральным парком.
Скопировать
I have found you to be an excellent officer.
Our missions together have been both successful and profitable.
However, I shall not permit your aberrations to jeopardise my position.
Я нахожу вас превосходным офицером.
Наши миссии были и успешны, и прибыльны.
Однако, я не позволю вашим отклонениям поставить под удар мое положение.
Скопировать
Seems to me that we could make an agreement, reach a modus vivendi.
They tunnel, you collect and process, and your process operation would be a thousand times more profitable
Sounds all right, if it'll work.
Кажется, мы могли бы договориться, выработать условия.
Они роют тоннели, вы добываете минералы, а ваша прибыль увеличится в тысячи раз.
Звучит неплохо, если сработает.
Скопировать
I publish porn magazines, among other things.
It's profitable, so I want to keep my market share.
One of my employees, Floor van de Terpe, is in a bit of trouble.
Между прочим, я издаю порно-журналы...
Это выгодно, так я хочу сохранить свою долю на рынке.
Один из моих сотрудников, Флор ван де Тэрп, столкнулся с одной проблемой...
Скопировать
Tell the folks where you are today, Donald.
I run a profitable dress company.
Sometimes I wonder where my classmates are today.
Скажите людям, где вы сегодня, Дональд.
Я управляю выгодной компанией одежды.
Иногда я спрашиваю себя, где мои одноклассники сегодня.
Скопировать
Profit.
Then we must find a way to make it more profitable for them to leave.
Or less profitable to stay.
Прибыль.
Тогда нам надо просто сделать так, чтобы им было выгоднее улететь.
Или менее прибыльно остаться.
Скопировать
Then we must find a way to make it more profitable for them to leave.
Or less profitable to stay.
How do we do that?
Тогда нам надо просто сделать так, чтобы им было выгоднее улететь.
Или менее прибыльно остаться.
Как нам это сделать?
Скопировать
This is just the begging!
Now we have to invest it in a very profitable venture... and we'll have a million!
Then, we can buy a Lamborghini.
Это только начало!
Теперь надо вложить их в выгодное дело... и мы поимеем миллион!
Тогда сможем купить Ламборджини.
Скопировать
You want to do away with all pure research now?
Even profitable?
Nothing, as long as your motive is the search for truth. Which is what the pursuit of science is.
То есть, вы хотите покончить с чистой наукой?
А что плохого в науке практической?
Ничего, пока вы ищете истину ведь в этом и заключается смысл науки.
Скопировать
One each year.
Very profitable activity, indeed.
I am proud of it.
Каждый год.
Это очень доходная работа.
Я горжусь ею.
Скопировать
But I do wish that they'd use her a little bit more...
Sorry we're not that profitable!
Good morning!
И мне хотелось бы использовать ее немного больше...
Извините, что мы не такие прибыльные!
Доброе утро!
Скопировать
Publishing.
Very profitable, too!
Please, the address.
- Я издатель.
Тоже прибыльное дело.
Будьте любезны, месье Шеваль, адрес.
Скопировать
After the war, the world was now divided into two economic camps.
economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were:
ѕосле войны мир разделилс€ на 2 экономических лагер€
—траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам) огромные прибыли гонке вооружений.
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
Скопировать
It means that in the U.S., SDRs are already a part of our lawful money.
Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable
Keep in mind: just as the Fed is controlled by its board of governors, the IMF is controlled by its board of governors, which are either the heads of the different Central Banks or the heads of the various national treasury departments, dominated by their Central Banks.
"то это значит на практике? ¬ —Ўј —ƒ– стали частью национальной валюты.
ј что с золотом? —ƒ– уже частично обеспечены золотом. " поскольку 2/3 мировых запасов золота сейчас находитс€ в руках центральных банков, мен€лы получают возможность определ€ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс€ в накладе.
"найте, что как и 'едеральный –езерв, ћ¬' управл€етс€ —оветом ƒиректоров, которые выбираютс€ из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход€щихс€ под контролем своих центральных банков.
Скопировать
When his son, Amschel Meyer Bauer, inherited the business, he decided to change his name to Rothschild.
Meyer soon learned that loaning money to governments and kings was more profitable than loaning to private
Not only were the loans bigger but they were secured by the nation's taxes.
огда мастерскую унаследовал его сын ћайер јнхель, он решил сменить фамилию с Ѕауэра на –отшильда.
роме того, сын пон€л, что ссужать правительства и королей гораздо более выгодно, чем частных лиц.
Ќе только потому, что в таких случа€х кредиты больше, но также в св€зи с тем, ""ќ ќЌ" ќЅ≈—ѕ≈"≈Ќџ √ќ—"ƒј–—"¬≈ЌЌџћ" ЌјЋќ√јћ".
Скопировать
"War is good for business."
From a distance. lt's less profitable closer to the front lines.
What is that?
"Война полезна для бизнеса."
Только на расстоянии. Чем ближе ты к линии фронта, тем меньше пользы.
Что это было?
Скопировать
He was a soldier in Cuba, and worked in a hardware store. The lady who owned it entrusted it to him, and when she died, she willed the business to him.
, with the money he made in the store, he and two partners started a shipping company that was very profitable
When the Spanish-American War was over, he went back to Spain, wanting to get married.
Он был военным на Кубе, потом работал в скобяной лавке, хозяйка которой доверяла ему, и когда она умерла, то завещала ему свой бизнес.
Затем он, используя деньги от продажи скобяного магазина, объединился с двумя партнерами и открыл судоходную фирму, что принесло им большие доходы, так как в то время шла война.
По окончании испано-американской войны он вернулся в Испанию и прежде всего задумался о том, чтобы жениться.
Скопировать
Weapon sales?
Very profitable.
- How would you know about that?
Торговля оружием?
Очень прибыльно.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
- ln the meantime, you make a lousy stock boy.
Even a human can see there's more profitable opportunities out there for a young man with ambition.
He wants to be a writer.
А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Бери пример со своего друга - ему хватает ума, чтобы оставаться в стороне от Звездного Флота.
Дядя, он хочет быть писателем.
Скопировать
Writing holosuite programmes, especially the more intimate variety,
- is very profitable.
- l'll bet.
Авторы программ, особенно эротического содержания,
- неплохо зарабатывают.
- Держу пари.
Скопировать
A trip to Earth-- this is going to be fun!
Not to mention profitable.
All I ask is a tall ship and a load of contraband to fill her with.
Путешествие на Землю - это будет вееесело!
Уж не говоря о том, как прибыльно.
Всё, что мне нужно - это большой корабль и груз контрабанды, которой я могу набить его доверху.
Скопировать
Uncle, are you smuggling kemacite?
and highly profitable especially if we make a side trip to Orion on the way home from Earth.
What tipped you off?
Дядя, ты что, везёшь кимосит?
Разве это не опасно?
и очень прибыльно, особенно если мы заскочим к Ориону по дороге с Земли домой. Ну, и как ты догадался?
Скопировать
If you want to do business in the Gamma Quadrant, you have to do business with the Dominion.
"The most profitable opportunity in Ferengi history."
But Zek didn't mean tulaberries.
Если вы хотите делать бизнес в Гамма квадранте, вы должны делать бизнес с Доминионом.
"Самая выгодная возможность в истории ференги".
Но Зек не подразумевал туленику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов profitable (профитебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profitable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профитебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение