Перевод "softballs" на русский
Произношение softballs (софтболз) :
sˈɒftbɔːlz
софтболз транскрипция – 16 результатов перевода
You're leaving me hanging out there.
I'm throwing you softballs, and you're whiffing it.
Look, Tag, I don't really want to--
Ты меня подставил.
Я делаю тебе подачи, а ты уклоняешься.
Тэг, я правда не хочу...
Скопировать
Just let 'em try.
They're not gonna throw soft balls at you.
They're gonna shoot you, moron.
Пусть попробуют.
Они в тебя не мячи будут кидать.
Они тебя пристрелят, идиот.
Скопировать
No matter, I will take care of it but let us first have a look at it.
I am absolutely fascinated by soft balls.
- So do you like it?
Все равно, я займусь этим, но сперва дай нам посмотреть на него.
Я прихожу в восторг от мягких яиц.
- Так вам нравится?
Скопировать
That's fine.
Sit with the woman, toss a few softballs her way, become the new poster child for liberal media bias.
You must think I'm a moron.
Просто прекрасно.
Сядь с женщиной, подкинь ей пару тем, стань новым идолом для либерально настроенных СМИ.
Ты должно быть считаешь, что я идиот.
Скопировать
I said, how does that make you feel?
I'm sitting in a dunking tank and you're lobbing softballs, hoping to make a splash, but you keep missing
Fortunately, I have time for a few more lobs.
какие чувства это у вас вызывает?
Чувство... словно... но всё время попадаете мимо цели.
моего времени хватит ещё на несколько бросков.
Скопировать
What kind of game are you playing?
Tell me what Inostranka is, and I'll start throwing softballs instead of grenades. Deal.
Move your men in and take the church.
- Что за игру вы затеяли?
- Скажите мне, что такое Иностранка, и в моих словах будут мячи для софтбола вместо гранат.
Идет. Запускай своих и возьмите этот собор.
Скопировать
Tell me what Inostranka is, and when I go back on the air,
I'll start throwing softballs instead of grenades.
Don't tell me, and I'm gonna blow Pandora's box wide open.
Скажете, чем является Иностранка, и когда я вернусь в эфир,
Я начну швырять софтбольные мячи вместо гранат.
Не скажете, и я открою ящик Пандоры.
Скопировать
Don't get lulled in by her "I feel your pain" BS.
She's gonna start with softballs, and then she's gonna launch into verbal grenades.
So, stay positive.
Не поддавайся на её усыпляющие "Я чувствую вашу боль".
Она начнёт с подачи мяча, а потом запустит словесную гранату.
Поэтому оставайся невозмутимым.
Скопировать
Nothing?
I don't swing at softballs.
But Trav's photos weren't that bad.
Ничего не скажешь?
Я лёгкие мячи не отбиваю.
Но фотографии Трева были не настолько уж плохи.
Скопировать
Sit down.
You start with softballs, questions about their personal life, family, anything to warm them up.
Sure.
Присядь.
Вы начинаете помалу, с вопросов об их личной жизни, семье; что угодно, чтобы разогреть их.
Конечно.
Скопировать
You think it was planned?
Serving up softballs?
If she answers them earnestly, she looks like a lightweight.
Думаешь, так было задумано?
Задавать легкие вопросы?
Если ответит на них убедительно, то будет выглядеть поверхностной.
Скопировать
- I'm just asking a question and what I don't get - is why you're not objecting more.
- I'm not objecting more because these are softballs and if I object - it'll look like we're hiding something
Okay, that's it.
Я просто задал вопрос, и я не понимаю, почему вы не протестуете.
– Я не протестую, потому что это простые вопросы, и если я буду протестовать, то будет похоже, что мы что-то скрываем.
– Я не согласен. Ладно, все.
Скопировать
Straight interview- - PC explains why the policy works.
Softballs only.
I can guarantee it.
Простое интервью - комиссар объясняет, как работает политика.
Никаких подводных камней?
Я могу это гарантировать.
Скопировать
Bum shoulder!
Soft balls!
- Time... to... - Time... to...
Ломаное плечо!
- Мягкие яйца!
- Сейчас ты...
Скопировать
That argument you won today against the restraining order... the judge was never gonna grant that.
Schweikart is throwing softballs. And he's gonna keep on throwing them over and over.
We'll be busy swatting them away, we'll never spend time on the actual case.
Процесс, который ты сегодня выиграл, о судебном запрете? Судья бы ни за что его не одобрил.
Швейкарт подкидывает мелочёвку, и продолжит подкидывать снова и снова.
А нам придется от них отмахиваться постоянно, так что на настоящее дело не останется сил.
Скопировать
I mean, depending on her mood, she could rip the parents apart.
True, Julia, but it's not like your show is all sunshine and softballs.
I'm sorry, Julia.
От ее настроения зависит, порвет ли она родителей в клочья или нет.
Это правда, но, Джулия, на твоем шоу тоже не радуга и пони.
Мне жаль, Джулия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов softballs (софтболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы softballs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софтболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение