Перевод "the show-show" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the show-show (зе шоушоу) :
ðə ʃˈəʊʃˈəʊ

зе шоушоу транскрипция – 31 результат перевода

J.J.!
I'm so sorry I got the show-show shut down.
I ruined it, not just for me but for you guys, and that terrible cast.
Джей Джей!
Я извиняюсь перед вами, из-за меня шоу закрыли.
Я разрушил его, не только перед собой но и перед вами, парни и перед той ужасной группой актеров.
Скопировать
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Скопировать
As soon as possible, you must both come and visit me.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently
We should love that.
Как можно скорее вы оба должны приехать ко мне.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
С удовольствием!
Скопировать
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Fidei defensor.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
фидеи дефензор.
Скопировать
It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Скопировать
There is yet another complaint.
That you are flippant and show yourself too much to the people.
That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them.
Есть и другая жалоба.
Что вы легкомысленны и часто показываетесь на людях.
Что вы приветствуете их, улыбаетесь, киваете и машете рукой.
Скопировать
You're wishing you'd walked away when I gave you the chance, right ?
Why didn't you show me thing when I walked in the door today.
You didn't walk in.
Ты бы хотел уйти, когда я тебе дал шанс, да?
Почему ты мне не показал, когда я вошел сюда?
А ты не входил.
Скопировать
Hey.
You did the show to buy that for me.
What?
Прости.
Ты участвовал в рекламной акции, чтобы купить это мне.
Что?
Скопировать
I mean, what's the point of having a hot guy next door if you can't have sex with him?
We agreed that no one else from the show but Smith was going to be on the cover.
Well, get back to me.
Зачем нужен красивый сосед если с ним нельзя спать?
Мы договорились, что никого кроме Смита на обложке не будет.
Перезвоните.
Скопировать
Show me the pictures.
I can't show you the pictures,man.
She's dead,michael.
Покажи фотографии.
Не могу, старик.
Она мертва, Майкл.
Скопировать
By paralyzing me from the waist down? I can't even sit up in the bed. I'm missing the show...
the Seattle Grace show.
I can help with that. So I guess you're talking to me again. Well, I can't stay mad at you.
я не могу сидеть в кровати я пропускаю шоу...
Сиэтл Грейс шоу.
я могу помочь с этим как я понимакю, ты снова со мной разговариваешь я не могу обижаться на тебя я пробовал, но у меня не получается ты делаешь шаги к краснокожей?
Скопировать
How are they coming?
They'll be ready for the big show in a few days.
They'd better be.
- Как у них дела? / - Не беспокойтесь, м-р Харт.
Они будут готовы к большому шоу через несколько дней.
- Хорошо бы.
Скопировать
Fucking Hezbollah.
Ah, we're running down to the boat show in Edison.
- thought you might want to join?
Блядская "Хезболла".
А мы спешим на выставку яхт в Эдисон.
— Я подумал, может с нами захочешь?
Скопировать
Think of the diamonds, this is too much!
- Show what you've got the door!
I lost
Думай о бриллиантах, это тебя освежит! Ну-ка покажи?
Ты просто ребенок, я сам сделаю в следующий раз.
А вы на чем остановилсь?
Скопировать
Have a good life.
You're back on the show.
Come on!
Пусть у тебя будет хорошая жизнь.
Ты возвращаешься на шоу.
Давай же!
Скопировать
The nation's gripped with millionaire fever.
) from the Juhu slum in Mumbay, won a staggering 10 million rupee on a television show who wants to be
and estimated 90 million people watching us tonight
Нация захвачена лихорадкой миллионера.
С тех пор как Джамаль Малик, необразованный парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий на телешоу "Кто хочет стать миллионером",
и, как ожидается, 90 миллионов человек будут смотреть сегодня вечером,
Скопировать
- Did you hear about Patrick O'Houlihan?
I'm hoping to catch the show when I go to New York.
We should get a whole group of people together and surprise him.
Ты слышал о Патрике О"Хулихане?
Надеюсь на целое шоу, когда поеду в Нью-Йорк.
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
Скопировать
Maybe we're working too hard.
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Может мы перетрудились.
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Скопировать
Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts.
Let's keep the show going.
Some acts are too hot.
А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах.
Продолжим шоу.
Некотрые номеры слишком горячие.
Скопировать
Itty-bitty brake line is cut.
All part of the show, folks.
Everything's fine.
Кто-то перерезал тормоза.
Это всё - часть шоу, друзья.
Всё нормально.
Скопировать
You said this was going to be easy!
Put on a show for the cameras - in and out, no distractions.
Fucking hell's bells, Stan!
Ты сказала, это будет легко!
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Вот это пиздец, Стэн!
Скопировать
To die here with you.
But not before I show them how to kill you and stop the bomb.
I finally get to be a hero.
Умереть здесь с тобой.
Но сначала я показал, как убить тебя. И не допустить взрыва.
Наконец-то я стану героем.
Скопировать
In the meantime, I can tell you about what happens now.
Danny Tripp is heading up to Matt Albie's office and in the next hour, they're gonna decide which sketches
It's called the Friday Night Slaughter.
А пока я расскажу вам, что происходит сейчас.
Денни Трипп отправляется в кабинет Мэтта Альби, где, в течении часа, они будут решать какие скетчи оставить для эфира.
Это называется "Большая пятничная резня".
Скопировать
What do you need? And I'm not romantic?
I'm trying to finish the show.
A participant dropped out of The Reckoning.
- Я пытаюсь сверстать шоу.
Из "Расплаты" выбыл один участник.
Мне наплевать. - Не наплевать, и знаешь почему?
Скопировать
Pretty good, huh?
I'm going to be on the talent show.
Which talent show?
Красиво, да?
Я поеду на шоу талантов.
Какое шоу талантов?
Скопировать
You got some fight in you, don't you?
Welcome to the show.
Yes!
Что-то в тебе жаждет борьбы, не так ли?
Добро пожаловать на шоу.
Да!
Скопировать
Mr. Jo Hani?
You're going to the talent show, right?
Who are you?
Мистер Джу Хани?
Вы едете на шоу талантов, да?
Кто вы?
Скопировать
Just so you know,
The world doesn't stop because you decided to show up.
Had I known it was interfering with your surfing schedule, I would have come sooner.
К твоему сведению,
Земля не перестала вертеться от того, что ты вдруг объявился.
Если бы я знал, что это нарушает твои планы относительно серфинга, я бы пришел раньше.
Скопировать
To die here with you.
But not before I show them how to kill you and stop the bomb. [xxxxxxxxxxxx]
Whether you're 16 or 64, I will be there for you.
Умереть здесь с тобой.
А не до того, как я покажу им как убить тебя и остановить бомбу.
Не важно 16 тебе или 64, Я буду здесь с тобой.
Скопировать
Walk straight ahead, and then a left.
I can show you the way.
Really?
Вы идёте по улице вниз, второй поворот налево и прямо
Я сама иду туда, можете пойти со мной.
Правда?
Скопировать
Don't you think I know that!
I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness.
I'm calling it The Sandra Oh...
Тебе не кажется, что я об этом знаю?
Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности.
Я назваю его "Сандра О..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the show-show (зе шоушоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the show-show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шоушоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение