Перевод "City girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Cityгородской город общегородской
Произношение City girl (сити горл) :
sˈɪti ɡˈɜːl

сити горл транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you should. But don't get married in Trezza.
You're a city girl. You don't fit in here.
You should wear fine clothes... not those old rags.
Не вздумай искать себе мужа в Трецца.
Ты - девушка благородная,..
...рожденная для того, чтобы одеваться красиво, а не носить эти лохмотья.
Скопировать
I got some surprise for you!
Lem's went an' married a city girl!
Good looker?
Представьте только
- Лем ездил по делам и женился на городской девчонке!
Симпатичная?
Скопировать
I won't tell you that.
A city girl?
Quite the opposite.
- Это я тебе не скажу.
- Она из деревни?
- Наоборот.
Скопировать
No one will find out.
The city girl is scared!
Scared of what?
Никто не узнает.
Городская девочка боится!
Чего бояться-то?
Скопировать
Pretty as a picture.
City girl. - Uh-huh.
Kind of a redhead, about, oh- about 5 foot 3?
Совсем как с картинки.
Городская девчонка.
Волосы рыжие, около... примерно 5 футов 3 дюйма ростом?
Скопировать
Okay, have a swig.
He likes the city girl!
Yes, all this nonsense!
Ладно, хлебни.
Ему нравится городская девка!
Да ерунда всё это!
Скопировать
It's the isolation from all my friends.
At heart, I'm a city girl, so-- so I'm returning.
But you said nothing, Signe.
Я просто соскучилась по подругам.
Я же городская девушка, так что я возвращаюсь.
Почему ты ничего не сказала, Сигни?
Скопировать
I know.
It's this girlfriend of his, this city girl...
She's poisoning his mind with her boxing!
Я знаю.
Это его подружка, эта городская...
Она отравляет его своим боксом!
Скопировать
Borrow?
Looky here, city girl.
Oxygen don't grow on trees.
Что, одолжисеньки?
Послушай сюдасеньки, городская фифа.
Кислород не растет на деревьях
Скопировать
Where are you from?
You're not a city girl.
What are you waiting here for?
Откуда ты?
Ты не из города.
Ты уже познакомилась с остальными?
Скопировать
Catherine and...?
Some city girl.
Big mouth.
Кэтрин и...?
Девушка из штата прерий.
Разговорчивая.
Скопировать
Give me that chalk, what are you staring at?
Real city-girl.
I swear to God Trifun, if you continue like this, we'll have to marry you once more time.
Как нарисованная...
Настоящая городская.
Клянусь богом, Трифун, продолжишь в таком духе, придётся тебя ещё раз женить. Оставь его в покое, он человек семейный. Остепенился.
Скопировать
How do you feel my son of a poor?
Seduced by a city girl?
Seduced by a city girl?
Каково тебе, бедняцкий сын,
когда городская девка за нос тебя водит?
Если уже упал, почему шею не свернул, к чертям его.
Скопировать
How do you feel my son of a poor? Seduced by a city girl?
Seduced by a city girl?
When he felt, why he did not break his neck...
когда городская девка за нос тебя водит?
Если уже упал, почему шею не свернул, к чертям его.
Пью, пью, всё в себя волью.
Скопировать
- I know, I know.
You're a big city girl now.
No time for your poor old dad.
- Я знаю, я знаю.
Ты теперь девушка из большого города.
Нет времени на своего бедного и старого папашу.
Скопировать
Follow me.
I'm really a city girl, really.
Without my husband I still would be.
Прошу.
Я ведь настоящая горожанка. Ели бы не муж, жила бы в городе.
Чего по любви не сделаешь!
Скопировать
I said, "I ain't fiddling with no cow titties.
"I'm a city girl."
The good Lord did not do Sara any favors in the looks department.
Я и сказала, "Я с коровьим выменем не якшаюсь.
девчонка городская."
Боженька, когда всем красоту раздавал, Сару обделил, да.
Скопировать
I can last about an afternoon picnic in the park, then I start clamoring for action, movement!
I've been a city girl all my life.
Berlin, hamburg,
Меня хватит только на полуденный пикник в парке. Потом я начну искать действия, движения!
Я всю жизнь была городской девчонкой.
Берлин, Гамбург,
Скопировать
Here, skithis rope and do a lively schoolgirl chant.
But, Carter, I don't know any city girl rhymes.
Do it!
Вот, прыгай на скакалке и пой песни, как маленткая девочка.
Но, Картер, я не знаю никаких рифм.
Делай!
Скопировать
The moment they put on our jewelry any country girl can become sha-lalalala.
Become a city girl.
Great.
и она превращается в принцессу.
Становится женщиной страны. [Королева]
Круто.
Скопировать
WOMAN: She's the one who can solve your family's problem.
- Look at the city girl.
- The girl is crazy, pure and simple!
[Женщина] Она та, кто может решить проблемы твоей семьи.
- Посмотрите на городскую девушку.
- Эта девушка сумасшедшая, ясно и понятно!
Скопировать
He had that city girl all alone and he didn't even try to nail her.
What city girl?
You know what girl.
Он был с городской девченкой один на один и даже не попытался ей вставить.
Какая городская девчонка?
Ты знаешь какая.
Скопировать
I can't...
I'm not a city girl.
Mile will take me home.
Я не могу...
Я не городская барышня.
Пусть Миле проводит меня домой.
Скопировать
Matthew ain't had a girlfriend since he was sucking on his mama's titties.
He had that city girl all alone and he didn't even try to nail her.
What city girl?
У Мэтью не было подружки с тех пор как он сосал титьку своей мамы.
Он был с городской девченкой один на один и даже не попытался ей вставить.
Какая городская девчонка?
Скопировать
It's a loft, it has no deeper meaning than open-spaced living arrangement.
You bought into her diatribe about rediscovering her lost city-girl roots?
And two bedrooms, it just reeks of commitment issues.
Это просто мансарда. Кроме того, что это большая квартира на чердаке без стен, это ничего не значит.
Ну если ты купился на сказочку про то, как она хочет вернуть утраченные городские корни...
И две спальни! Тут за версту разит проблемами в отношениях.
Скопировать
Look!
Who'd think a city girl could make this on her own?
- What's wrong?
Вот!
Кто бы мог подумать, что городская девушка может сделать такое своими руками?
- Что случилось?
Скопировать
Yes, but I also love animals.
I am a city girl. I take chickens to the vet.
You can't be squeamish about livestock now that you are living in the country.
Да, а ещё я люблю животных.
Я городской житель, возила курицу ветеринарам.
Теперь вы будете жить в сельской местности, а здесь много животных.
Скопировать
Why would you care?
You're a big city girl now, you're a dancer.
Why have you always had a problem with me dancing?
А какая тебе разница?
Ты теперь взрослая городская девочка, ты - танцовщица.
Почему ты так не хочешь, чтобы я танцевала?
Скопировать
You.
Big city girl.
Get over here.
Ты.
Городская девочка.
Пойди сюда.
Скопировать
So that's how it's gonna be?
Big city girl now.
So... I've changed, too.
- Вот, значит, как?
Стала городской девочкой.
Ну, я тоже изменился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов City girl (сити горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы City girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение