Перевод "до встречи" на английский

Русский
English
0 / 30
встречиmeet match reception meeting
Произношение до встречи

до встречи – 30 результатов перевода

Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и шланг.
До встречи, милый.
Я собираюсь на прогулку.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Guess what I've got.
What?
Скопировать
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
До встречи, Хэл.
Поверни модуль "Ц", Хэл.
Would you come down and take a look at it with me?
See you later, Hal.
Rotate C-pod, please, Hal.
Скопировать
Ладно, ребята, мы закончили.
- Джош, до встречи на шоу. - Хорошо, до вечера.
- Привет, Джош, всё в порядке?
Okay guys, we've finished.
George, I'll meet you at the show.
Hi Josh, everything okay?
Скопировать
Но в десять утра я должна быть у дантиста. Это был очень длинный вечер, и я не понимаю, что говорю. - Мама.
До встречи, Пол.
Доброй ночи, мистер Веласко.
I know, but I have a 10:00 dentist appointment at 9:00, and it's been a very long evening, and I don't know what I'm saying.
You can't do that.
Good night, Paul. Good night, Mr. Velasco.
Скопировать
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!
-До встречи, Пепито!
-Встретимся на танцах!
We'd better go to San Miguel now. You never know when the army will come. And then the party's over, nino.
- ! Vamos, Pepito!
- Let's go dancing!
Скопировать
- Да.
До встречи.
Спасибо вам большое.
- Yes.
See you.
Thank you, very much.
Скопировать
Надеюсь, она скоро придет.
- До встречи.
- До встречи..
Veranderding hope she'll come soon.
- See you again.
- See you again.
Скопировать
- До встречи.
- До встречи..
Что такое?
- See you again.
- See you again.
What is it?
Скопировать
Хотите задержать меня - обратитесь в полицию.
До встречи.
-Ээ...
Sorry, you want to hold me, get onto the police.
See you.
-Er...
Скопировать
Я пошел.
До встречи.
-Готовы?
I'll be on my way.
Be seeing you.
- You ready?
Скопировать
-Увидимся.
-До встречи.
(Щелканье пальцами - характерный шум дверей)
- Be seeing you.
- Seeing you.
(Clicks fingers - door hums)
Скопировать
Это он вас в этом убедил?
Я знала еще до встречи с ним.
А! Как вы проницательны!
Did he convince you of that?
I knew it before I met him.
How intelligent you are.
Скопировать
Тогда мы смогли бы закончить нашу маленькую игру.
До встречи на следующей неделе... в то же время в программе "В чем мое преступление?"
А, ну ладно.
Then we could finish our little game.
See you next week at this same time on What's My Crime?
Ah. Oh, well.
Скопировать
Я поеду по основному шоссе.
[Круэлла] До встречи в Динсфорде!
[Собачий лай]
I'll take the main road.
See you in Dinsford!
(BARKING)
Скопировать
Тогда увидимся за аперитивом.
-До встречи. -До встречи.
До свидания.
We can have a drink sometime.
See you soon then.
Goodbye.
Скопировать
Жорж, поужинаем в другой раз.
До встречи.
-Что случилось?
Georges, we'll have dinner another time.
See you soon.
- What's going on?
Скопировать
-Пожалуйста, рад помочь.
До встречи.
Подождите.
More than welcome. Anytime.
See you later.
Wait a minute.
Скопировать
- Я буду за столиком вместе со всеми.
До встречи, доктор.
Надеюсь, вы не будете так спешить.
- I'll be at the table with the others.
I'll see you soon, Doctor.
Hopefully when you're not in such a hurry.
Скопировать
- Упс!
- Итак, до встречи.
- Папа, что ты делаешь? - Осторожней!
- Whoops!
- Whoops! There, now. See you off the point.
- Dad, what are we doing?
Скопировать
Хорошо.
До встречи.
- До свидания, мсье Жюссьё.
Good.
Before the meeting.
- Good-bye, Monsieur zhyussё.
Скопировать
-Вы сошли с ума.
-До встречи.
Я не приду.
You are mad.
See you later.
I shall not come.
Скопировать
Ладно, ладно. До свидания, Анри.
Да, до встречи. До свидания.
Надеюсь, ты сама понимаешь, что так больше нельзя, эти твои постоянные промашки!
Alright, alright, goodbye Henri.
Yes, until soon, goodbye.
Even you understand that he can't put up with your constant mistakes much longer.
Скопировать
Ну, ладно, Мартан, пока.
- До свидания, до встречи.
- Ничего себе!
Well, Martin, good day, eh.
- Goodbye, see you soon.
- You don't say.
Скопировать
Я получу ваш посадочный талон в аэропорту.
До встречи, будьте там не позже трех.
Да, передайте мой поклон госпоже...
Tickets, passport, immunisation.
I'll have your boarding pass at the airport.
See you there no later than three o'clock.
Скопировать
= Подожди минуточку.
= До свидания мама,.. увидимся, бабушка,.. до встречи, господин Староста.
= Мы найдём Утреннюю Фею, и попросим, чтобы она сняла заклинание.
Just a minute.
Bye Mom, see you Granny, excuse me, Mr. Patriarch.
We'll ask the Morning Fairy to undo the spell.
Скопировать
С вами был Тед Бакстер.
До встречи сегодня вечером в штабе выборов WJM, где я, ваш корреспондент, и моя команда политологов..
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
No, Phyllis, I can talk.
It's been really quiet around here today. Mary, get a camera crew downtown right away! Just this minute.
Phyllis, I'll call you back. Mr. Grant, we don't have a camera crew available. One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
Скопировать
Да, я согласна.
До встречи.
- Рода, я сейчас сделала глупейшую вещь.
- Bye, Gordy.
- Yeah, uh-huh.
Blue.
Скопировать
Вот, подхватите сифилис, потом будете жалеть о том, что вообще пили.
Ну, до встречи.
Счастливо.
You catch the clap, you'll wish you hadn't drunk nothing.
Oh, well. We'll see you.
- Thank you. - So long.
Скопировать
Я принесу тебе пропущенные номера.
До встречи.
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
Oh, well, I'll get you all the back copies.
- Okay. - I'll see you later, Mar.
She was always such a warm, friendly person.
Скопировать
Мне пора, Миуччио. Уже светает.
До встречи! Береги себя.
Погоди!
I must go, it's almost dawn.
So long, take care.
Wait!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов до встречи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы до встречи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение