Перевод "major overhaul" на русский
Произношение major overhaul (мэйджэр оувахол) :
mˈeɪdʒəɹ ˌəʊvəhˈɔːl
мэйджэр оувахол транскрипция – 32 результата перевода
And I've been hearing reports like that from all over.
The only fighters that are having any success at all are either old or in need of some major overhaul
Is that him?
Я слышала их отчёты.
Единственные истебители, которые достигают успеха, это или старые или повреждённые.
Это он?
Скопировать
It's not. It isn't.
And so sad to say that they're gonna need a major overhaul.
Reason?
Нет, не так.
И с сожалением говорю, что его нужно переделать с самого начала.
Почему?
Скопировать
Captain's Log, Stardate 54274.7.
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer
We've set down on an uninhabited planet, and I've sent shuttles to search for supplies.
Журнал капитана, звездная дата 5427 4.7.
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
Мы приземлились на необитаемую планету, и я послала шаттлы на поиски ресурсов.
Скопировать
And I've been hearing reports like that from all over.
The only fighters that are having any success at all are either old or in need of some major overhaul
Is that him?
Я слышала их отчёты.
Единственные истебители, которые достигают успеха, это или старые или повреждённые.
Это он?
Скопировать
And this is just the start.
Suzy the comptroller will be getting a major wardrobe overhaul,
Andy in Marketing will be getting a similar visit from the office decorating police, and Jamal in Sales.
И это только начало.
Контролер Сюзи будет тщательно проверять гардероб.
Энди в области маркетинга будет получать подобный визит из офиса украшения полиции, и Джамал в продажах.
Скопировать
If that's what you want.
This is major reform. A complete overhaul.
That would usually take months.
Если это то, чего ты хочешь.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт.
Обычно это занимает месяцы.
Скопировать
But UNIX is a completely different operating system.
That's a major coding overhaul...
In fact, I would go so far as to plug you back in right now,
Но Unix - это совершенно другая операционка.
Потребуется капитальная переработка кода...
В сущности, я даже подключу вас обратно прямо сейчас.
Скопировать
It's not. It isn't.
And so sad to say that they're gonna need a major overhaul.
Reason?
Нет, не так.
И с сожалением говорю, что его нужно переделать с самого начала.
Почему?
Скопировать
This is their show.
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
Это их дело,
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Скопировать
MacFish!
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
Give me a moment to change into decent clothes.
- МакФиш!
- Да, сэр! Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Скопировать
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Скопировать
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
Скопировать
Keith, you're acting rather smug.
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Кейт, Ты ведешь себя самодовольно.
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Скопировать
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
You are what you learn, kids. As you learn it.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Дети, вы все будете учиться.
Скопировать
Do you like a father?
- I, as a major contender.
Turn around!
- Любишь такого отца?
- Да, он отличный солдат.
Разверните его!
Скопировать
Look, I'm extremely busy.
Unless this is a major crisis, I really don't...
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Слушайте, я очень занят.
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Скопировать
Is marriage contracted by this or that one?
We are only concerned with body here, law should decide which part of it is major in the matrimonial
So that's how it was...
В браке состоит этот или этот?
Мы занимаемся тут только телом, а о том, какая часть является главной с супружеской точки зрения, должно решать право
Ага, вот как было.
Скопировать
Seeing what those guys tried to do to you... I'd say that you had considerable justification.
Major, sir.
I really do thank you for that.
Что ж, учитывая этот факт, я бы сказал, что у тебя есть смягчающие обстоятельства.
Спасибо, господин майор.
Огромное вам спасибо.
Скопировать
That's your war, man, not mine.
You don't like the Krauts, major, you fight them.
Me, I'll pick my own enemies.
Это ваша война.
Не любите немцев, бейте их.
Я сам выберу себе врагов.
Скопировать
That's just six days from now.
Buenos dias, major.
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't get.
Осталось всего шесть дней.
Добрый день, майор.
Знаете, я читал стенограмму его процесса... и никак не мог понять...
Скопировать
- Come on, get that thing up here.
We'll have it ready in a minute, major.
All right, Franko, you're next.
- Ладно, тащим наверх.
Через минуту будем готовы.
Так, Франко, ты следующий.
Скопировать
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Well, major, if it's gonna help the war effort...
Franko, sit down. You'll get your chance.
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
Что ж, майор, если так надо...
Франко, у тебя еще будет шанс.
Скопировать
You can do that.
Major, I don't want to do this.
Come on, Posey. Just stick it right here in me, it won't hurt.
Ты сможешь. Давай, давай.
Майор, я не хочу.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Скопировать
Why won't you give it to me?
- I don't like to be shoved, major.
- You're being shoved!
Сможешь меня ударить или нет?
- Не надо толкать.
- Еще как надо.
Скопировать
You're right. I'm sorry.
Okay, major. We're all set.
All right, you go in and see Captain Kinder.
Вы правы, простите.
Майор, всё готово.
Ладно, тебя ждет капитан Киндер.
Скопировать
Present arms!
Major Reisman reporting, sir.
Where's the general?
На плечо!
Майор Райзман, сэр.
А где генерал?
Скопировать
Three wise men.
"Trust your major." I'd rather trust Hitler.
- All right, move it out.
Три мудреца.
Верьте майору. Я, скорее, поверю Гитлеру.
- Ладно, поехали.
Скопировать
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Скопировать
He can't believe we made it.
- The day go fast, major?
- You're beautiful, but you're late.
До сих пор не верит.
- Вот и мы, майор.
- Да, но вы опоздали.
Скопировать
You can't do that!
It's all right, major.
We're gonna change back later.
Так нельзя.
Спокойно, майор.
Всё нормально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов major overhaul (мэйджэр оувахол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы major overhaul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджэр оувахол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
