Перевод "our... our lives" на русский
Произношение our... our lives (ауо ауо лайвз) :
ˈaʊə ˌaʊə lˈaɪvz
ауо ауо лайвз транскрипция – 31 результат перевода
I am really sorry for what I did to Alex.
This whole thing has gotten me thinking about our... our lives, our future.
Is the spy lifestyle really where we want to be raising our kids?
Мне так жаль, что я устроил такое Алекс
Все это заставило меня задуматься о нашей жизни, о нашем будущем.
Быть шпионами и растить детей - этого мы хотим?
Скопировать
Oh, my God.
Mike, you saved our lives.
And our cheese!
О, Боже.
Майк, ты нас спас.
И наш сыр!
Скопировать
I mean...
Our lives.
There was blood literally running in the gutter.
Я имею в виду...
Наши жизни.
Кровь буквально текла по стокам вдоль дороги.
Скопировать
You know what?
This Fiero, it's effected all our lives.
- Affected.
Знаешь, что?
Этот "Фиеро" подействовал на все наши жизни.
- Повлиял.
Скопировать
- So you don't believe in it'?
- I think we steer our own lives.
Poems for My Beloved
- То есть не веришь?
- Я считаю, мы сами управляем своей жизнью.
Стихи для моего возлюбленного.
Скопировать
I clearly knew that from that point on we wouldn't be together forever.
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
Я отчетливо понял только, что отныне мы с неи уже не сможем всегда быть вместе.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Скопировать
Just us three.
We'll go back home and get on with our lives.
As heroes.
Кроме нас троих.
Вернёмся домой и продолжим жить нашей обычной жизнью.
Как герои.
Скопировать
I feel like the king of the world.
I have believed today that... like our movies, our lives also get all right till the end.
Happys endings.
Я чувствую себя королем мира.
Сегодня я поверил, что... как в нашем кино, и в нашей жизни также может быть хороший конец.
Счастливый конец.
Скопировать
I'm thankful to you all, that you make my dream reality, that i feel like the king of the world!
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
everything get better in the end, you know, happys endings!
И я благодарен вам всем за то, что вы делаете мою мечту реальностью и я чувствую, что я Король мира!
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
Скопировать
You're too afraid to get blood on your hands.
Taking people's lives is not our choice to make.
And how many people would still be alive if you had had the guts... to get rid of Lex a long time ago?
Ты боишься испачкать руки кровью.
Не нам решать, кому жить, а кому - нет.
А сколько бы людей остались живы, если б тебе давным давно хватило духу убрать Лекса?
Скопировать
So, Dan, you still living with your mom?
Carla, Dan doesn't live with our mom, He lives in the apartment that happens to be in mom's attic.
Yep!
Ну что, Дэн, ты все еще живешь с мамой?
Карла, Дэн не живет с мамой, он живет в квартире, которая оказалась на чердаке маминого дома.
Да!
Скопировать
In the last year, we have lost seven clients to the big chains.
These gift baskets are our ticket back into their lives.
We are going to show up at these businesses unannounced,
В прошлом году крупные сети увели у нас семерых клиентов.
Корзины с подарками станут нашими пропусками обратно в их жизни.
Мы придем к ним без предупреждения.
Скопировать
That's it.
This is the first day of the rest of our lives. How about we work together
Help each other out.
Но это ведь... ты и так знаешь, да?
Пора забыть о прошлом.
Может, поработаем вместе? Поможем друг другу...
Скопировать
Usually when my lovers leave, they cheat with even more attractive men.
I actually thought we were gonna spend the rest of our lives together.
Well, guess what, Cleve Jones.
Обычно, когда мои любовники уходили, они изменяли мне с более красивыми мужчинами.
Вообще-то я думал, что мы проведем вместе остаток жизни.
Ну, знаешь что, Клив Джонс.
Скопировать
Yes, Holy Father.
But our friend is still fearful for the lives of Queen Katherine and her daughter.
Neither of them is safe as long as the concubine has power.
Да, святой отец.
Но наш друг все еще в страхе за жизнь Королевы Катерины и ее дочери.
Обе они в опасности, пока эта наложница у власти.
Скопировать
Stories secrets laughter broken hearts.
pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Скопировать
That it was, Demetrius.
And you men ofthe Ninth Legion, all of us, together we have fought all our lives for the empire that
And with its fall, we have lost true friends.
Тьı прав, Деметрий.
И вьı, солдатьı девятого легиона... Все мьı... Всю жизнь мьı вместе сражались за нашу империю, созданную нашими предками, и вместе смотрели, как империя рушилась.
Мьı потеряли добрьıх друзей.
Скопировать
They'll just make your lives miserable.
My friend, they already make our lives miserable.
Besides, we have a secret weapon.
Они сделают вашу жизнь невыносимой.
- Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
Кроме того, у нас есть секретное оружие.
Скопировать
Careful how you finish that sentence.
He's not safe as long as Linderman owns our lives.
Not as long as you're around.
- Осторожнее со словами.
Он в опасности, пока мы во власти Линдермана.
А не пока ты с нами.
Скопировать
I mean--
Our whole lives, everything, has been prepping for this.
I kind of don't know what to say.
То есть...
Вся наша жизнь, всё... было подготовкой к этому, и теперь я...
Даже не знаю, что сказать.
Скопировать
Claire tells me she has a destiny.
She stopped Ted from melting down once before and saved all our lives.
She could do it again.
Клэр сказала, что это её судьба.
Она уже один раз не дала Теду взорваться и спасла нам всем жизнь.
Сможет и повторить, если надо.
Скопировать
I've had to be.
So the people round here can live their lives without worrying about the bastards pushing drugs at our
- Ruining lives.
Я должен был.
Затем, чтобы люди вокруг могли жить своей жизнью, Не волнуясь о всяких ублюдках, толкающих наркоту в их семьи.
- Разрушающих их жизни.
Скопировать
Here's a photo of the gold before it was stolen.
It's more than enough to buy a new prada bag every season for the rest of our lives.
All we need to do is get that map.
Вот снимок золота до того, как его украли.
Сможем каждый сезон покупать новую сумочку от Прада, и еще останется.
Нам нужно только достать карту.
Скопировать
So you and Mary Alice just kept this to yourselves all these years?
It was a very dark chapter in our lives.
We preferred not to relive it.
Так вы с Мэри Элис все эти годы жили с таким грузом?
Это темная глава нашей жизни.
Мы предпочитали ее скрывать
Скопировать
I don't deserve you, Susan.
you'll please keep pretending that I do, I swear, I will not utter a single jealous word for the rest of our
[Victor] Gabby, what were you thinking?
Я тебя не достоин, Сьюзен.
Но прошу, сделай вид, что это не так, а я никогда больше не произнесу ни одного ревнивого слова, клянусь.
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
Скопировать
Welcome back to who wants to be a millionaire.
I can safetly say that tonight is the biggest night of both our lives.
Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.
Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером".
Я могу с уверенностью сказать, что сегодня самая важная ночь в жизнях нас обоих.
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Скопировать
You do? Mmm-hmm.
This is not just jobs or issues, this is our lives we're fighting for.
Okay?
Правда?
Это не просто работа или цель, мы боремся за жизнь.
ОК?
Скопировать
The house became a desert.
She was the happiness of our lives.
During the holidays at Holy Week... I was back at the scene of summertime.
Наш дом в миг опустел.
Она была слишком важна в нашей жизни.
Каникулы на Страстной неделе я проводил там же, где был летом.
Скопировать
Just shut up!
Our lives would be a hell of a lot easier if you were just gone!
Oh, yeah? Well, l-l-l-l-
Просто заткнись!
Знаешь, наша жизнь стала бы намного проще, если бы ты исчез!
Ах так, хорошо!
Скопировать
Why blame her?
She saved our lives.
So you're on her side now?
Почему ты обвиняешь её?
Она спасла наши жизни.
Так вы все теперь на её стороне?
Скопировать
What do you think?
We pray that the Christian outcome of our lives be painless, not shameful and peaceful, and that we get
We, who asked for a unity of faith and the Eucharist of the Holy Ghost, will give to the Lord ourselves, each other and our lives.
А ты как считаешь?
Христианския кончины живота нашего: безболезненны, непостыдны, мирны и доброго ответа на страшном судилище Христове просим.
Соединение веры и причастие Святаго Духа испросивши сами себе и друг другу, и весь живот наш Христе Богу предадим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов our... our lives (ауо ауо лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our... our lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо ауо лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение