Перевод "our... our lives" на русский
Произношение our... our lives (ауо ауо лайвз) :
ˈaʊə ˌaʊə lˈaɪvz
ауо ауо лайвз транскрипция – 31 результат перевода
I am really sorry for what I did to Alex.
This whole thing has gotten me thinking about our... our lives, our future.
Is the spy lifestyle really where we want to be raising our kids?
Мне так жаль, что я устроил такое Алекс
Все это заставило меня задуматься о нашей жизни, о нашем будущем.
Быть шпионами и растить детей - этого мы хотим?
Скопировать
Ricky, your father was a great man.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
Скопировать
Not now, Frankie.
We're fighting for our lives!
It's important to me.
Ты любишь её? Не сейчас, Фрэнки.
Мы сейчас боремся за свои жизни!
Это очень важно для меня.
Скопировать
We lose so much time.
We don't organize our lives well.
You have a boyfriend?
Мы потеряли слишком много времени.
Мы не устроили свою жизнь.
У тебя есть молодой человек?
Скопировать
Only one force can change history and nobody will stop it.
This sunshine will light our lives.
Dawn follows every night.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
Солнце будет освещать наши шаги.
У каждого шага есть свой рассвет.
Скопировать
It all depends...
It's the springtime of our lives.
And we smie at all we meet.
Это всё зависит...
Это весенняя пора нашей жизни.
И встречаясь, мы все улыбаемся.
Скопировать
Why didn't you tell me?
He threatened our lives.
- What's going on?
A я об этом нe знaл. Почeму?
Mнe угрожaлa смeрть.
- Что это зa иcтория?
Скопировать
Oh, really? And just because they're clapping, I should give up on my money?
After we risked our lives!
No way. I won't give up on it.
Он так рад поклонению этих пьяных крестьян!
Чунчо лжец.
Я не собираюсь здесь оставаться, мне нужны мои деньги.
Скопировать
Face up to it.
I'll do anything I have to to save all of our lives.
I suppose, from your point of view, you're right.
Смиритесь с этим.
Я сделаю все возможное, чтобы спасти нас.
Полагаю, что с вашей точки зрения вы правы.
Скопировать
I love him.
Lieutenant, all our lives, here and on the ship, depend on you.
- No, not on me.
Я люблю его.
Лейтенант, наши жизни, здесь и на корабле, зависят от вас.
- Нет, не от меня.
Скопировать
You will only see her mask, because if the HAMPA finds out, she will be eliminated.
Only one other and I know her real identity and we'll guard the secret with our lives.
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries - without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
Вы увидите только её маску, потому что если про неё узнают, она будет исключена.
Только я знаю её настоящую личность и мы будем держать в тайне её личную жизнь.
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы - объекты нашего убийцы по какой-то особой причине.
Скопировать
He's all good to you. You're like under his wings. To spend one year with a husband the way you live worth all life!
Do not compare our lives!
I haven't spent a year in love!
Год прожить с мужем так, как ты с Гришей жизнь живешь, и помереть не жаль!
Ты наши жизни не ровняй!
Я в любви и года не жила. Месяца радости и то не наберу!
Скопировать
I lost my wife in the last attack.
Our civilisation lives.
The people die, but our culture goes on.
Во время последней я потерял жену.
Наша цивилизация жива.
Люди умирают, но наша культура существует.
Скопировать
Nobody cares about the Black and the poor.
We have to fix our lives and everybody else's.
I'm brave enough now.
Всем плевать на негров и бедняков.
Мы должны изменить жизнь - нашу и всего мира.
Теперь я осмеливаюсь.
Скопировать
Yes, a place like this.
And we will make our lives there.
If all men knew that banishment could be like this, we'd have a world of exiles.
Такое место, как это.
И будем отлично жить там.
Если бы люди знали, что наказание может быть таким приятным, то пол страны ушло бы в изгнание.
Скопировать
There are 12 of us from Assisi.
What we request by this simple rule... is permission to live our lives in humility in the manner of the
Yes, we have read and discussed your rule... and, uh, we've decided that... the life you and your brothers want to lead is too severe... too ambitiously severe.
Нас двенадцать, из Ассизи.
Единственное, что мы просим, это утвердить наш устав обычное соглашение вести жизнь смиренную, согласно Евангелию.
Да, мы прочли и обсудили ваш устав и мы приняли решение, что что вы и ваши братья хотят вести жизнь слишком суровую слишком амбициозно-суровую.
Скопировать
Hey, isn't there any pie left?
The good thing about our lives is freedom.
The great freedom of nature... doesn't need to be advertised.
Эй, торта больше не осталось?
Хорошая сторона нашего существования - это свобода.
Чудесная свобода природы, которая не нуждается в пропаганде.
Скопировать
Let's hail Mary Read!
Friends, as we are risking our lives let's do it for ourselves, not for England.
- She's right.
Давайте поприветствуем Мэри Рид!
Друзья, поскольку мы рискуем своими жизнями, давайте делать это ради себя, а не ради Англии.
- Она права.
Скопировать
We can't face them.
Stay calm and we'll maybe save our lives.
What an adventure!
Мы не можем им противостоять.
Сохраняйте спокойствие, и, может быть, мы спасем свои жизни.
Какое приключение!
Скопировать
Tell us what to do.
Our lives are yours.
You're gonna live old, you have my word.
Мэри, скажи нам, что делать.
Наши жизни принадлежат тебе.
Нет, ты будешь жить до старости, даю тебе слово.
Скопировать
We never hurt you in any way.
Don't take our lives.
Sorry you fool.
Мы никогда не хотели причинять вам боль.
= Пощадите наши жизни.
= Сожалею,... но ты глупа!
Скопировать
But it was not to be.
When all is said and done, our lives are like houses built on foundations of sand.
One strong wind and all is gone.
Но этому не суждено было быть.
Когда все сказано и сделано, жизнь начинает походить на дома, выстроенные на фундаменте из песка.
Сильный ветер - и все рухнет.
Скопировать
it was a constant struggle simply to find a meal.
Indeed, it shames me to recall our miserable lives of these last eight or nine years.
But amidst all our hardships... my daughter Miho was rapidly becoming a woman,
таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Да, мне стыдно вспоминать о нашей жизни в течение последних 8-9 лет.
Но даже в такой нищете... моя дочь, Михо, продолжала расти,
Скопировать
- But...
- From now on, we're going to live our lives... and they can live their lives... and happy landings to
Good night, honey.
- Но...
И все будут счастливы.
Спокойной ночи, дорогая.
Скопировать
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
It saved our lives during the campaign.
You see, this opens up into a double bed.
Подарок на прошлый день рождения от комитета "Граждане за Айзлина".
Страшно выручает в ходе кампании.
Смотри, раскладывается в двуспальную кровать.
Скопировать
What are they moaning about?
Ushitora made us risk our lives, and that was just yesterday!
I'll tell ya, Kuma,
Им не на что жаловаться.
Нас вообще назначили на очень опасную работу Вот вчера, например. Замолчи!
Вот что я тебе скажу...
Скопировать
I was wondering, why is it we're alive?
Have you ever wondered what the purpose of our lives is?
- No. What is it?
Я всё пытаюсь понять, для чего мы живём?
Ты задумывался, какова истинная цель нашей жизни?
- Ну, и какая же?
Скопировать
Thanks, Tom. Thank you all.
We owe you our lives.
They parted me in half, what a dishonor.
Спасибо, Мальчик Спальчик!
Спасибо вам всем! Мы в большом долгу перед вами!
Очи чуть не разрезали меня пополам! Я это так не оставлю!
Скопировать
Heavens no!
"Can God influence our lives?"
Oh, yes.
Нет, боже правый!
"Влияет ли Господь на наши жизни?"
О да!
Скопировать
It's up to you.
Say just one word and save both our lives.
Riccardo, you know how they watch me!
Решайся, наконец.
Скажи всего одно слово, и ты спасёшь от смерти нас обоих.
Риккардо, ты же знаешь, как строго за мной присматривают.
Скопировать
Please forgive this money grubbing un-filial betrayer of a son.
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
I will buy a nice Buddhist altar, and place flowers every day.
Ноты не можешь прятаться вечно.
И мы не можем жить вместе, как прежде.
Я куплю роскошный алтарь, буду каждый день менять цветы. Украшу его твоим фото.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов our... our lives (ауо ауо лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our... our lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо ауо лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
