Перевод "other places" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение other places (азе плэйсиз) :
ˈʌðə plˈeɪsɪz

азе плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

And then it's under her arms and between her legs.
And other places where you feel she burns.
Good.
Главное, под мышками и между ног.
И везде, где ей может жечь.
Хорошо?
Скопировать
I told you to stay with me now. Why are you coming back here?
I've tried going to other places before getting this place, but... this place is the most comfortable
Do you still see things?
зачем возвращаться сюда?
но здесь мне уютнее всего.
Ты до сих пор их видишь?
Скопировать
Do you have something else you would rather have been doing?
You got other appointments or other places you gotta be?
- Not necessarily, but --
Чем ещё ты предпочёл бы заниматься?
У тебя есть другие предложения, должности, где ты должен быть?
- Не обязательно, но..
Скопировать
I have always been an admirer of Nazi philosophy.
And it will take root here just as it has in other places.
I don't think there's any stopping it.
Я всегда был поклонником философии нацизма.
Он ещё разовьётся здесь, как и в других местах.
Не думаю, что это можно остановить.
Скопировать
HE OWNS A COMIC BOOK STORE.
HONEY, A-AREN'T THERE OTHER PLACES?
THAT'S MY PLACE.
Милый, а разве нету других мест?
Это моё место!
Я туда ходил с десяти лет!
Скопировать
Why did you have to come to Casablanca?
There are other places.
I wouldn't have come if I'd known you were here.
Почему ты приехала в Касабланку?
Есть и другие места.
Я бы не приехала, если бы знала, что ты здесь.
Скопировать
Mothers' Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
MOTHERS' AID OFFICE HOURS 12-2
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ: 12-2
Скопировать
He used it like a beacon to give men hope, men building a place of their own.
Hoyt City and a thousand other places all over the 48 states.
Yes.
Он использовал его как маяк, чтобы дать людям надежду, Он сам добивался всего.
В Хойт-Сити, и в тысяче других мест, во всех 48 штатах.
Да.
Скопировать
Okay?
I have not been other places.
Dad, if you have some dirty clothes, just let me know and I will take care of it.
Ясно?
Больше я нигде не была.
Пап, если у тебя есть грязная одежда, скажи мне и я её постираю.
Скопировать
That should hold it for now.
Are the other places all right?
The bedrock will be unstable after that shock.
Это задержит её на время.
А в других местах не прорвёт?
После такого сотрясения здесь всё может обрушиться.
Скопировать
I work for this Organisation.
We help children of immigrants, you know, from Turkey and other places.
We help them with their homework.
Я работаю для одной Организации.
Мы помогаем детям иммигрантов, из Турции и других мест.
Мы помогаем с уроками.
Скопировать
Oh, just moving around from spot to spot:
Van Barth, a few other places.
Oh, don't turn the radio on.
Чем ты занималась? Так, переходила из бара в бар.
"Вен Барт" , еще несколько мест.
- Не включай радио.
Скопировать
Because there's none.
- Why do other places have it?
My cousin got hers yesterday.
- Потому что их нет.
- Но в других районах их уже раздают.
- Моя золовка их получила вчера.
Скопировать
Mists gather here, and sea fog, and eerie stories.
That's not because there are more ghosts here Than in other places, mind you,
It's just that people who live hereabouts are strangely aware of them.
Туманы поднимаются здесь, а с ними и жуткие истории.
Это не потому, что здесь больше призраков... чем в других местах.
Это потому, что люди которые живут здесь поблизости, странно их осознают.
Скопировать
A place yesterday looked like rich diggings, but the water... for washing the sand was 11 miles away.
The other places, there wasn't much gold to pay us a good day's wages.
Next time you strike it rich, holler for me... before you start splashing water around.
Вчерашнее место выглядело очень заманчиво, но вода для промывки песка была в 11 милях оттуда.
А в остальных местах золота было слишком мало для хорошего улова.
В следующий раз позовите меня до того, как начнете разбрызгивать воду. Это большая ценность.
Скопировать
Someone's coming.
We've got other places to go.
Come on, kids!
Кто-то идёт.
Мы можем пойти в другое место.
Идём, дети!
Скопировать
Out of the frying pan, into the fire.
Other places were suggested, you know.
This is our ancient homeland. It has been promised us!
- Они сюда приехали жить
- Из огня да в полымя
- Мы предлагали им другие места
Скопировать
Neighbors said that the wedding will be.
And visit other places, When many years ago in province Nenaradovo lived Gavrila Favrilovich R.
Hello, Gavrilovich!
Соседи говорили о свадьбе как о деле уже конченом
Но возвратимся в иные годы и посетим места иные где в эпоху нам достопамятную жил в своем поместье Ненарадове добрейший Гаврила Гаврилыч
Здравствуй Гаврилыч
Скопировать
There are not many young people either.
In other places...
There's a dance at Nilsson's on Saturday.
Молодых можно по пальцам пересчитать.
Когда как в других...
В субботу будут танцы у Нильссона.
Скопировать
That is not for sale
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Why is it not for sale?
Kак так? Вы отказыветесь продать эту рухлядь?
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
А зачем вы это скупаете? Разве не для продажи?
Скопировать
I saw myself and these rotten holes we live in through somebody else's eyes. I wanted to tear them down with my fingers.
Yeah, you always talked about that... how you were going to tear all this down and all the other places
How you were going to build a decent world where people could live decent and be decent.
Да, ты всегда говорил, что когда-нибудь снесешь все эти трущобы и построишь на их месте хорошие дома, где будут жить счастливые люди.
Но теперь ты хочешь снести их, чтобы она не видела всей этой убогости.
Тебе важно одно - добиться её! Вот и иди к ней. И постарайся забыть о нас!
Скопировать
You think you're back in Africa?
I've been lots of other places too.
Yokohama, Melbourne, Shanghai...
Вы думаете, что вы в Африке? Думаете, что вы - негр? Негр?
Я и в других местах бывал.
Иокогама, Мельбурн, Хоккайдо, Антверпен, Сан-Франциско!
Скопировать
Why should it be better than any other place in the whole world?
I don't know about other places, Karla, but... it was here in Guellen that Brahms composed a quartet.
- We're listening to it now.
Чем Геллен лучше любого другого города в мире?
Я не знаю о других городах, Карла. Но именно в Геллене Брамс написал свой квартет.
Мы как раз его сейчас слушаем.
Скопировать
I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake.
I got there in the morning, before I'd clean up at the other places.
Aggeborg was a royal pastry chef.
Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт.
Я приходила туда по утрам, до того, как пройдусь по всем остальным местам.
Аггеборг был придворным кондитером.
Скопировать
I took the key downstairs.
There are other places than the Claridge.
- I always stay at the Claridge.
Я взял ключ снизу.
Можно было поселиться не только в Кларидже.
- Я всегда живу в Кларидже.
Скопировать
I'm so far away from all that...
I was away in wholly other places.
and I can't connect with the past...
Я был так далёк от всего этого...
Я старался не думать об этом,
И теперь я не могу вернуться к прежнему.
Скопировать
After having a look at Bronte´s lands.
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women
You don´t want to understand.
С тех пор, как приметили земли Бронте, а?
А когда мой сын в Риме или я в других местах практиковали "единую плоть и кровь" с другими женщинами? Почему так сильно раздражались исповедники?
- Синьор Альфио, вы не хотите понять.
Скопировать
Tuddy.
Tuddy ran the cabstand and the Bella Vista Pizzeria and other places for his brother, Paul, who was the
Paulie might have moved slow but it was only because Paulie didn't have to move for anybody.
Тадди.
Тадди заправлял стaнцией такси в пиццерии "Белла Виста" а также в других местах за своего брата Полa который был главным в нaшем районе.
Пол, конечно, двигался медленно... Hо это было потому, что Полу не надо было ни для кого двигаться.
Скопировать
So keep the appointment.
No one will be there, like the other places.
But Robertson made these appointments.
Приходи на встречи.
Никто не появится, как в других местах.
Но Робертсон назначил эти встречи.
Скопировать
-Yes.
See, sometimes people dream they've been to other places.
It's, uh...
- Да.
Понимаешь, иногда людям кажется, что они были в других местах.
Это как...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов other places (азе плэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы other places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азе плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение