Перевод "other worlds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение other worlds (азе yорлдз) :
ˈʌðə wˈɜːldz

азе yорлдз транскрипция – 30 результатов перевода

So what exactly is your plan, Travis?
Maybe there's still other worlds out there with life forms like us.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
- Наши предки пришли сюда из другого мира.
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Скопировать
Dumb idea...
It would appear that a great many of the Tau'ri have encountered beings from other worlds.
Yep, hmm...
Глупая идея...
Может оказаться что очень многие из Таури встречались с существами из других миров.
Да, хм!
Скопировать
I was right here.
Sitting in your parlour, staring off into other worlds as though I didn't exist.
Look.
Я был здесь.
Сидел в своей комнате, уходил в другие миры как будто меня здесь не было.
Слышь.
Скопировать
Is our planet the only one inhabited by rational beings like us?
If so, will we conquer those other worlds?
Or, on the contrary, will their inhabitants come to rule us?
Является ли наша планета единственной, населенной разумными существами, как мы?
Если да, то можем ли мы покорить другие миры?
Или, наоборот, их жители будут править нами?
Скопировать
Not one of the usual boats, a real sailing ship... one of those that braved the seas and the storms of this world.
And, who knows... of other worlds.
From afar, it looked splendid.
Яхта, которая проходила мимо, отличалась от обычных. Это был настоящий парусник. Из тех, что пересекают море в самый сильный в мире шторм.
И, кто знает,.. может быть и за пределами мира.
Издалека он выглядел потрясающе.
Скопировать
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic
Even now, the family chosen for this incredible journey into space is preparing to take their final pre-liftoff physical tests.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.
Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Прямо сейчас семья Робинсонов, избранная для этого невероятного путешествия в космос готовится к прохождению заключительных медицинских тестов.
Скопировать
For horrors like yourself?
It may interest you to know I have visited hundreds of other worlds... and of all of them, your Earth
Swell.
Для таких же страшилищ, как и Ты сам?
Это может быть Тебе интересно, так знай, Я посетил сотни других миров и из всех из них, Ваша Земля, оказалась наиболее подходящим местом.
Шикарным!
Скопировать
Cooper, you may be fearless in this world.
But there are other worlds.
Tell me more.
Купер, возможно, в этом мире - ты бесстрашен.
Но есть и другие миры.
А поподробнее?
Скопировать
I never imagined...
Are there many creatures like that in other worlds?
Millions.
Я и представить себе не могла...
И много подобных существ в других мирах?
Миллионы.
Скопировать
The older ones have been softened, filled in or rubbed out by running water and mountain building.
Impacts make craters on other worlds and about as often.
But when the air is thin when water rarely flows, when mountain building is feeble the ancient craters are retained.
Прежние же были разрушены, заполнены или сглажены водой и горными породами.
На других планетах кратеры возникали ничуть не реже.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Скопировать
Important lessons about our environment have come from spacecraft missions to the planets.
By exploring other worlds we safeguard this one.
By itself, this fact more than justifies the money our species has spent in sending ships to other worlds.
Полеты зондов к другим планетам дают нам важные уроки о собственной окружающей среде.
Изучая другие миры, мы защищаем свой.
Одно только это, на мой взгляд, с лихвой оправдывает все средства, вложенные в отправку кораблей на другие планеты.
Скопировать
If you cut any one of them, you will unravel many others.
We have uncovered other worlds with choking atmospheres and deadly surfaces.
Shall we then re-create these hells on Earth?
Если вы обрежете одну, вы распустите и другие.
Мы открыли другие планеты с удушливой атмосферой и мёртвой поверхностью.
Неужели мы собираемся воссоздать этот ад на Земле?
Скопировать
Lord Refa isn't returning my calls anymore.
Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the
I may have said a word to someone here and there. Something about not weakening our defenses by fighting trivial border wars.
Лорд Рифа больше не отвечает на мои послания
Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра.
Ну, я могу шепнуть одному, намекнуть другому.... кое что о том, что глупо тратить силы в тривиальных пограничных стычках
Скопировать
They grieve for the death of Kosh as much as we do.
They know that the alliance we have formed with the other worlds is young and fragile.
News of his passing could destroy it.
Они горюют о смерти Коша.
Они знают, что наш альянс с другими мирами очень хрупкий.
Такие новости могут разрушить его.
Скопировать
They warned us that if we told anyone what we'd seen... there would be unfortunate consequences.
Then they broke us up, assigned us to other worlds... so we'd never have a chance to talk to each other
What's your involvement in all this?
Нас предупредили, что если мы расскажем кому-либо о том, что видели, то будут печальные последствия.
А потом нас разбили, направили в разные миры, так что мы больше не общались друг с другом.
- А как ты был связан со всем этим?
Скопировать
But these are perilous times.
We must have accurate information about what other worlds are doing.
You would do well to follow your own judgment in future.
Но ныне опасные времена.
Нам нужна точная информация о том, что творится в других мирах.
Если вы в будущем будете опираться на свои суждения, у вас всё будет хорошо.
Скопировать
Aren't you being a little premature?
After all, your people are still moving in on several other worlds.
You might still need us.
Не слишком ли вы спешите?
Ваш народ продолжает нападения на несколько других миров.
Вы, возможно, можете всё ещё нуждаться в нас.
Скопировать
Ambassador She'lah.
There are four other worlds in your area that could help the Brakiri.
But they said they would only consider it if your people got involved.
Посол Ще'лан
Есть еще четыре мира в вашем секторе, которые могли бы помочь Бракири.
Но они сказали, что присоединяться только вслед за вами.
Скопировать
For the past 12 years I've been working for Interplanetary Expeditions.
We conduct archaeological digs on other worlds in search of new technology.
Well, new to us, anyway.
- В течение последних 12 лет я работала на Межпланетные Экспедиции.
Мы проводили археологические раскопки в других мирах в поисках новых технологий.
Ну, новых для нас, по крайней мере.
Скопировать
And with the help of these Shadows the Centauri destroyed my world enslaved or killed millions of my people.
G'Kar, if we had spoken out if we had gone public with what we knew most of the other worlds would never
It would have changed nothing.
И с помощью этих Теней центавриане разрушили мой мир поработили и убили миллионы наших людей.
Джи-Кар, если бы мы сказали если бы мы выступили публично с тем, что знали многие миры не поверили бы нам.
Это бы ничего не изменило.
Скопировать
If I hadn't gotten them out, they would've died.
Instead, I had them sent to other worlds, got them medical care and when they were healthier, I had them
Then why do the records say they died?
Если бы я не вытащил их, они бы погибли.
А я отправил их на другие планеты, обеспечил им медицинскую помощь, а когда они поправлялись, я провозил их сюда, на "Вавилон-5" или в другие места.
- Тогда почему в записях сказано, что они погибли?
Скопировать
You want the war to end?
Then the Federation must allow us to annex Archanis and the other worlds we've seized.
I wouldn't count on that.
Вы хотите окончания войны?
Тогда Федерация должна позволить нам оставить Аркенис и другие миры, которые мы захватили.
Я бы на это не рассчитывал.
Скопировать
You say that your ancestors were travelling in space
- when other worlds were still primitive?
- Why that is true.
Говорите, ваши предки путешествовали в космосе
- Когда другие миры еще были примитивные?
- Ну верно.
Скопировать
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry boxes.
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
I've heard that when the cosmonauts go into space, they take their toothbrushes, and shaving machines.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Я слышал, что космонавты берут с собой в космос: зубную щетку, бритву и ещё кое-что.
Скопировать
A folly conceived out of arrogance through overweening ambition.
We could have traded with other worlds, exchanged our gold for armaments.
We could have been strong enough to defend ourselves against Cybermen or any other attackers.
Глупая мечта! Плод твоего самомнения и раздутых амбиций.
Мы могли поддерживать связь с другими планетами. Менять наше золото на оружие.
Мы могли бы строить крепости, чтобы защититься от киберлюдей и всех, кто хотел бы на нас напасть!
Скопировать
A year in the world of our childhood... lasts longer than anywhere else.
The summers, the summers... they could last as long as a lifetime in other worlds.
A day could last an entire week.
Год в мире нашего детства ... длится дольше, чем где-либо ещё.
Лето, лето ... оно может длиться так долго, как жизнь в других мирах.
День может длиться целую неделю.
Скопировать
Their economy gets a periodic boost from the Raiders' attacks and they get to stay above it all.
"Oh, no, not the Drazi, we do not exploit other worlds."
- Give me a break, lying sacks of...
Их экономика стимулируется вследствие этих пиратских атак и они делают вид, что они тут не причем.
"О, Дрази никогда не порабощали другие расы."
- по мне, они могут накрыться медным тазом...
Скопировать
Now we are fewer in numbers, we each share in the daily work.
You do know the Stargate can transport your people to other worlds?
Yes.
Теперь, когда нас стало меньше, мы распределяем между собой нашу ежедневную работу.
Вы знаете, что Звёздные врата могут перенести ваш народ в другие миры?
Да, это было очевидно.
Скопировать
I've arranged a travel pass in case of any problems.
-Do they know anything of other worlds?
-Nothing, Highness.
Я обеспечил нас пропусками на случай каких-либо проблем.
- Они знают что-нибудь о других мирах?
- Ничего, Ваше Высочество.
Скопировать
I know it for a fact.
You see, I come from one of those other worlds.
You?
Я знаю это.
Видите ли, я сам родом из одного из этих других миров.
Вы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов other worlds (азе yорлдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы other worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азе yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение