Перевод "sticks" на русский
Произношение sticks (стикс) :
stˈɪks
стикс транскрипция – 30 результатов перевода
I'm an adventurer, Liam.
lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing two sticks
You can make a fire?
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Ты можешь развести костер?
Скопировать
- I know. So, then what happened?
So, then my mom sticks her nosey head in and said,
"The children are not going to be eating fried shrimp." And I said not only are my children gonna be eating fried shrimp, they're going to listen to whatever music they want and go to school dances, and they're not gonna spend their whole lives in church,
Так что моя мама всунула свой нос и сказала,
"дети не будут есть жаренные креветки"
И я сказала " мои дети не только будут есть жаренные креветки, но и будут слушать музыку, которую хотят и ходить в школу танцев, и не будут проводить всю свою жизнь в церкви, слушая о том как попадут в ад за свои дела.
Скопировать
We're all lining up for lunch.
Fish sticks!
It turned out Hector would rather die than live withoutJamal.
Мы сейчас идём занимать очередь на обед...
Давай, дают рыбные палочки.
Как оказалось, Гектор предпочёл смерть жизни без Джамала.
Скопировать
They're all after this fellowship.
I said whoever sticks to to him the longest, I'll give recomandation.
I'm about to use the toilet right now.
Там теперь целая толпа собралась.
Я сказал им что тому, кто продержится дольше всех, я дам рекомендацию.
Я вообще-то собираюсь в туалет.
Скопировать
Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber
The abalone sticks to him and squeezes tight
The sea cucumber melts away....
Встретились на берегу Красотка - морская звезда И красавчик - моллюск...
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
Да и сьела!
Скопировать
I had to read a book to find out what they did in the sheep-slaughtering ceremony that they did in my honor.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially
And this we're going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great!
Мне пришлось почитать книгу, чтобы узнать что они делают на церемонии забоя овцы, потому что это делается в мою честь.
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
Скопировать
Thank you.
Sticks to our enemies, allegiance to our friends.
Got it?
Спасибо.
Привяжись к врагу, будь преданной друзьям.
Поняла?
Скопировать
Why did you come?
Sticks to our enemies, allegiance to our friends.
Who are all these people?
Зачем ты пришла?
Привяжись к врагу, но останься верным другу.
Кто все эти люди?
Скопировать
So to these famous misfits we dedicate today's art class.
Use whatever you can find, sticks, stones, rubbish, anything.
Come on, let's head towards the pond!
Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
Давайте с мыслью о них создадим что-нибудь необычное из всего, что только найдем - камешков, палочек, мусора.
Пойдем к ближайшему пруду!
Скопировать
This is the fork in your road, Lane.
synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster in the sticks
With four kids and 40 extra pounds.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
Скопировать
No, I'm a guy.
Give me two Popsicle sticks and a rubber band, I'll find a way to fuck it, like a filthy MacGyver.
Oh, my God, I'm so glad I'm not a guy.
Я вообще-то парень
Дай мне две палочки от мороженного и резинку, я придумаю как выебать это, в духе сраного самоделкина
Как хорошо, что я не парень!
Скопировать
Special skills?
I can get a boner really quick and it sticks straight up.
- Is that really a special skill?
Таланты особые...
У меня лихо встаёт и крепко держится.
Это что, особый талант?
Скопировать
I'm starving!
The guy really sticks out!
Everything is numbers.
Есть хочу — умираю!
Чёрт, парень и вправду голоден.
Всё есть число.
Скопировать
No!
I will thresh all this with the sticks!
Thresh it first and then do the rest by hand!
Нет!
Выбью все батогом!
Выбьешь, а потом закончишь вручную!
Скопировать
You know, "Ah, look, it's my favorite patient. "
Does he say that before he sticks his thermometer in your tushy?
I seem to remember someone bringing his security blanket to college.
"Посмотрите, мой любимый пациент!"
Он говорит это до того, как засовывает градусник в твою задницу?
Я припоминаю, как кое-кто привез счастливый талисман в колледж.
Скопировать
I'll accept whatever they want to do to me, but you gotta tell them it wasn't Deborah's idea, and if there's any way of bringing her to thunder Mountain...
We'll arrange the sticks in a little teepee like this here.
Hey, I know how to build a damn fire. Really?
Нет. Возьми девочку. Увези её отсюда.
Я тебе отвечу, когда менЮ посмотрю.
Считаешь себя смелым?
Скопировать
So quick to dismiss the thing you once ached for.
You mean, cheese sticks?
If you want to call it that, sure.
Как быстро ты отреклась от того, чего така жаждала раньше.
Ты это про "сырные палочки"?
Если хочешь назвать это так, то да.
Скопировать
I got another week before my homicide shift flips to night work.
I'm not back with them, Rawls sticks it to me.
You got a friend here.
У меня всего неделя до того, как наступит моя очередь заступать на ночные дежурства.
Если я не вернусь, Роулз меня заставит.
У тебя тут есть друг.
Скопировать
I'm trying to build something here.
Rawls just sticks a finger in my eye.
-You talk to Landsman?
Я пытаюсь хоть что-то построить.
А Роулз сует палки в колеса.
-Ты говорил с Лэндсмэном?
Скопировать
Stuff you don't think one bit important, not even when it's right there happening.
Sometimes that's the stuff that sticks.
Sometimes the most important stuff Goes away.
Такие, которые ты не считаешь хоть немного важными, даже тогда, когда они происходят здесь и сейчас.
Иногда, это что-то застряёт в голове.
Но иногда самые важные вещи куда-то исчезают.
Скопировать
That's about it.
Here's another one of those things that sticks.
This one is something a friend of mine said to me.
Вот, что я помню.
Вот ещё одно из тех воспоминаний, которые застряли в голове.
Это то, что мне однажды сказала подруга.
Скопировать
She could lose her nose!
Anything that sticks out from her body could fall off.
Now get to work.
И даже нос может отвалиться!
Всё, что выпирает на теле, может отвалиться.
А теперь за работу.
Скопировать
I could be the good guy.
Logan, the good guy sticks around.
Please.
Я тоже могу быть хорошим.
Хорошие парни всегда поблизости.
Прошу тебя.
Скопировать
I wish I did, but I just don't.
It's funny, the stuff that sticks in your head.
Stuff you don't think one bit important, not even when it's right there happening.
Я бы хотел его помнить, но не могу.
Забавно, как некоторые воспоминания застряют в голове.
Такие, которые ты не считаешь хоть немного важными, даже тогда, когда они происходят здесь и сейчас.
Скопировать
The last time I cried was Grandma's funeral.
Here's another one of those things that sticks.
I remember this other kid.
В последний раз, когда я плакал, это были похороны бабушки.
Вот ещё одно из тех воспоминаний, которые застряли в голове.
Я помню того ребёнка.
Скопировать
You're to refrain from violent acts including verbal assault and vulgar hand gestures.
substances such as caffeine, nicotine, alcohol, crack cocaine Slippy-Flippies, Jelly Stingers, Trick Sticks
- How about Fiddle Faddles?
Надо обуздывать все проявления насилия, агрессивные слова и жесты, в том числе.
Избегать всех источников ярости, таких как кофеин, никотин, алкоголь, крек и кокаин. Все что возбуждает, все ток-шоу, журналы и телепередачи.
- А спокойной ночи, малыши?
Скопировать
Now, how would you be able to fix it so that Wilmer couldn't do us any harm?
Bryan, our DA, that if he goes around tryin' to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks
Get up on your feet.
Скажите, как вы устроите так, что Вилмер не причинит никакого вреда?
Я скажу Брайну, окружному прокурору, если он начнет ходить по кругу и пытаться обвинить каждого, то у него ничего не выйдет, но если он обратит внимание на Вилмера, то может добиться от него признания.
Встань на ноги.
Скопировать
You what?
Cadwallader, and brand them with hot irons and hang them on forked sticks over a hot fire.
Who?
Что?
Веревку им всем, мистер Кадволладер, и клеймить их каленым железом, вешать на каждом суку и выкалывать глаза.
Кому?
Скопировать
A woman doesn't run out on the man she loves.
She sticks with him, win or lose.
I can't stay here and see him...
Женщина не убегает от мужчины, которого любит.
- Она рядом и в горе, и в радости.
- Я не могу смотреть, как его...
Скопировать
Well, that's very nice of Mama, Mr. Ingleborg. Yes, it sure is!
What sticks in my craw is, everything he says is so wonderful... but everything I say it's, "Oh, Henry
Oh!
Да, вы правы!
Мне уже надоело, что все что он говорит - это замечательно, а на все, что я говорю: "О, Генри! О, Генри!
О, Генри!".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sticks (стикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sticks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение