Перевод "other friends" на русский
Произношение other friends (азе фрэндз) :
ˈʌðə fɹˈɛndz
азе фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода
What's in it for me?
Do you have any other friends in here besides me?
I'm it.
А я-то тут при чем?
Прости, у тебя разве есть здесь друзья кроме меня?
Только я!
Скопировать
Not necessarily a surprise, but... the worst.
I never have days when I grieve for Timmy as I have with other friends who have died.
They feel dead.
Не просто сюрприз, а... худшее.
Я никогда не оплакивал Тимми, хотя по другим умершим друзьям горевал.
Они умерли, это чувствуется.
Скопировать
- Well, Julia knows.
- No, I mean your other friends.
Yeah.
- Да, Джулия знает.
- Нет, я имею в виду других подруг.
Да.
Скопировать
They'II find out I'm dead when the rest of the world does.
-Got any other friends?
-Yeah, I had some.
Они узнают о моей смерти не раньше, чем остальные.
- А друзья у тебя есть?
- Да, были.
Скопировать
I just needed someone to talk to.
I couldn't reach any of my other friends, they're all high... somewhere...
I don't know, Chattanooga, Volksgarten...
Мне нужно было с кем-то поговорить.
До остальных я не дозвонилась, все отрываются... кто-где...
В Чаттануге, Вольксгартене...
Скопировать
Irena.
You've got to be her friend so that she won't need other friends.
You've got to believe what she says.
Ирэна.
Вы должны стать ее другом, чтобы ей не пришлось заводить других друзей.
Вы должны поверить в то, что она говорит вам.
Скопировать
I'll hunt down the procurator and his protectors... even if they hide underground... and finish him off once and for all.
Our other friends will be here soon.
To avoid any risks, leave the weapons in the Temple's basement...
Я найду прокуратора и его защитников, даже если они спрячутся под землей и прикончу его, раз и навсегда.
Наши друзья, скоро будут здесь.
Чтобы избежать каких-либо рисков, оставьте оружие в подвале храма ...
Скопировать
Barbara may still be there.
I've got to find her Tor...and my other friends.
Look, after we've finished here, you can get...
Барбара всё ещё может быть там.
Я должна найти её, Тор...и остальных друзей.
Слушай, после того, как мы закончим здесь, ты сможешь...
Скопировать
I cannot allow this mystery, but I can see that it worries you.
As to your other friends I must tell you, they have gone down into the aqueduct.
What?
Я не могу разгадать эту тайну, но понимаю, что вы обеспокоены.
Что касается других ваших друзей, могу сказать, что они спустились в акведук.
Что?
Скопировать
And how do you propose to do that?
Yes, we're probably being searched for now by other "friends" of Chen.
I mean, Daxtar clearly knew about the disappearance of the Taranium.
И как вы намерены это сделать?
Да, мы, вероятно, в розыске теперь другими "друзьями" Чена.
Я имею в виду, Дакстар явно знал об исчезновении Тараниума.
Скопировать
You bother me.
Haven't you any other friends?
Yes, one, but he died two years ago.
Ты беспокоишь меня.
У тебя когда-нибудь были друзья?
Да, был один, но он погиб два года назад.
Скопировать
We didn't do anything wrong, but once the movies were over, we'd go to a cafe and talk, then we'd sit on a bench and listen to a drunkard, we'd watch the billboards go up,
or the sheep go by, we'd run to the general markets... 0r we'd wake up other friends or a girl by calling
Say, are you really so sleepy?
Мы не делали ничего плохого. Когда заканчивалось кино, мы шли в кафе, разговаривали, потом сидели на скамейке и слушали пьяниц или смотрели, как клеят афиши,
или как гонят овец. И еще бегали на рынок... Или будили других друзей или девушек, звав их под окнами.
Ты на самом деле совсем засыпаешь.
Скопировать
What trickery is this?
You're holding two other friends.
- What of them?
В чем подвох?
У вас двое моих друзей.
- И что с ними?
Скопировать
All right, take this bed.
You can make other friends.
Good evening.
Хорошо, бери эту кровать.
Ты сможешь найти другого друга.
Добрый вечер.
Скопировать
But I kind of got plans.
You have other friends?
I have a date.
Но у меня уже есть планы.
У тебя есть другие друзья?
Я... это... У меня свидание.
Скопировать
I like hanging out with them.
They're not like my other friends.
They don't start sentences with, "Guess who just died shoveling snow?"
Мне нравится быть с ними.
Они не похожи на остальных моих друзей.
Они не начинают разговор с: "Ты знаешь, кто умер, разгребая снег?".
Скопировать
Have already felt you Spread the profit to receive silks
Other friends
Other friends
"Они идут на улицу Салинас" И я не ошибся
Вы оставили своих друзей?
Друзей? Каких друзей?
Скопировать
Other friends
Other friends
Must not go wrong together
Вы оставили своих друзей?
Друзей? Каких друзей?
Тех парней, что были с вами
Скопировать
This is the third funeral I've been to in two weeks.
I have two other friends in the hospital whom I visit regularly.
I've been to a couple of christenings.
Это третьи похороны, на которых я был за последние две недели.
Ещё два друга лежат в больнице, я их постоянно навещаю.
Был на паре крестин.
Скопировать
You're just like an Apache. Very stubborn.
These other friends of mine, they're stubborn too.
Why don't you just take us there? We'll be partners.
Ты как Апачи - очень упрямый.
Эти мои друзья тоже упрямые.
Почему бы просто не отвезти нас туда и мы будем партнерами.
Скопировать
I want to go on the bus.
You'll have other friends who will be here tomorrow.
~ I know... ~ Goodbye!
До свидания.
Я тоже хочу покататься на машине.
- У тебя будут другие приятели, которые приедут завтра. Я хотел бы поехать в Германию.
Скопировать
I CAN TELL HE DOESN'T LIKE ME.
AND NEITHER DOES MELANIE OR YOUR OTHER FRIENDS...
IT'S NOT YOU THEY DON'T LIKE. IT'S WHAT WE'RE DOING.
Я могу сказать, я ему не нравлюсь.
Как и Мелани, и другим твоим друзьям...
Это не ты им не нравишься, а то, что мы делаем.
Скопировать
Even if we were friends who lived together?
Or maybe someday, friends who stood up in front of their other friends and vowed to be friends forever
You know, we're back where we were.
Даже если мы будем друзьями, которые живут вместе?
Или... может быть, друзьями, которые однажды встанут перед другими своими друзьями и поклянутся быть друзьями вечно?
Мы опять вернулись к этому.
Скопировать
I gotta go meet some friends.
He has other friends?
Ninety-nine... a hundred. Ready or not, here I come!
Пора идти на встречу с друзьями.
У него есть другие друзья?
99 100.
Скопировать
I swear to God, she's smart!
She's a bum, like all your other friends!
What's happening? It's that car!
Богом клянусь!
Она такая же бродяга, как и все твои друзья! - Что происходит?
- Все дело в тачке!
Скопировать
She's wonderful.
What about your other friends?
You don't like playing with them?
Она замечательная.
А как насчет других твоих друзей?
Тебе нравится играть с ними?
Скопировать
I don't know if I believe that.
I don't have any other friends.
I think it's your personality that's the problem.
ну насчет этого я не знаю.
у меня кроме него вообще друзей нет.
Я думаю, что проблема в твоем характере.
Скопировать
I'm so sorry it didn't work out with Lucy last night.
I have tons of other friends better than her.
Well, thanks for starting at the bottom and working your way up.
Сожалею, что вчера вечером ничего не вышло с Люси.
Но не переживай, у меня есть ещё куча подружек получше, чем она.
Что ж спасибо, что начала поиски с самого конца списка.
Скопировать
And in San Francisco being close enough to the company, and to our families, we could invite people up to actually join us in the first trade.
So I invited my wife and we invited Linus and Tove, and a number of other friends and people who worked
Whenever we invite Linus and Tove, they have uh, two young children, and I have a daughter, Andrea.
А Сан Франциско был достаточно близко к нашей компании и нашим семьям, чтобы мы могли пригласить людей присоединиться к нам на первых торгах.
Я пригласил свою жену, и мы пригласили Линуса и Тове, и еще некоторых друзей и людей работающих в компании.
Когда мы приглашали Линуса и Тове, У них было двое маленьких детей, и у меня была дочь, Андреа.
Скопировать
Almost all my friends died in the war.
You think other friends have replaced them?
How could the disappeared hope to remain, if it were not in the memory of those who live?
Почти все мои друзья погибли на войне.
Вы думаете другие друзья заменили их?
Какой есть у исчезнувших шанс остаться, кроме как остаться в памяти тех, кто жив.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов other friends (азе фрэндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы other friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азе фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение