Перевод "fibers" на русский
Произношение fibers (файбоз) :
fˈaɪbəz
файбоз транскрипция – 30 результатов перевода
I... can't remember how to perform this operation.
AII right, I've repaired the damaged pregangIionic fibers in the spinal column.
The final step is to restore the nerve sheath.
Я... не могу вспомнить, как проводить эту операцию.
Так, я восстановил поврежденные преганглионарные волокна в позвоночнике.
Последний шаг - восстановить оболочку нерва.
Скопировать
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who are running around in your natural fibers
The word "natural" is completely meaningless!
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
Скопировать
Hey, rookie.
Hair fibers from the home invasion.
take a look. Tell me what you see.
Привет, новобранец.
Образцы волос из дела о вторжении. Посмотри.
Скажи, что ты видишь.
Скопировать
We didn't find anywhere near that amount of blood at the scene.
Fibers?
White cotton.
- То есть, ей 12-13 лет? - Да, где-то так.
Может чуть старше.
- Причина смерти?
Скопировать
And what do you got?
Hair fibers. Big deal.
So there was a struggle.
А что у тебя есть?
Образцы волос.
Тоже мне, большое дело.
Скопировать
Look.
A stone, no cells, no fibers... nothing structural in common with plants animals.
Once I have added water and heat,... simulating frequent rain, followed by strong sunshine... I reproduce liverwort.
Смотри.
У камня нет ни клеток, ни температуры, ничего похожего на структуру животных и растений.
Я разогрела камень и полила водой, повторив условия обильного дождя, следующего за сильной засухой. Я вырастила печёночный мох!
Скопировать
Then you've got broken glass on the carpet.
Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Bits of broken glass you can never get up.
У вас битое стекло на ковре.
Застрявшее в волокнах ковра, глубоко в ворсе, битое стекло.
Некоторые кусочки битого стекла вы не сможете собрать.
Скопировать
What are you going to do to me?
I'm implanting nano-cortical fibers in your cerebrum.
They are designed to learn and mimic your neural firing patterns.
Что ты собираешься сделать со мной?
Я имплантирую нано-кортикальные волокна в твой головной мозг.
Они разработаны чтобы изучить и имитировать твои нервные ткани.
Скопировать
Have you made any progress with La Forge?
It is too early to tell if the nano-cortical fibers performed their function.
I suspect none of the humans will survive the process but then... it's their own fault, isn't it?
Достиг какого-нибудь прогресса с Ла Форджем?
Пока рано говорить, нано- -кортикальные волокна выполняют свою функцию.
Я подозреваю что никто из людей не переживет этой процедуры с другой стороны, это их собственная ошибка, не так ли?
Скопировать
Data, it's not too late.
If you remove the fibers, then Geordi might yet recover.
That would not be possible.
Дейта, еще не поздно.
Если ты удалишь волокна, Джорди может поправиться.
Это невозможно.
Скопировать
Item: a Vicuna coat.
Albert found fibers in the hall outside of Cooper's room from a Vicuna coat.
Coat was Vicuna?
По пунктам: шерсть викуньи!
Найденные Альбертом волокна в коридоре рядом с номером Купера - шерсть викуньи!
Шерсть ламы-викуньи?
Скопировать
We'll take all the pictures.
We'll sweep for fibers.
When will you do this?
Мы всё заснимем.
Подметём волокна.
Когда вы это сделаете?
Скопировать
Feeling better.
The trail of the man who shot you is ice-cold, but I hoovered some fibers from the corridor outside your
My ticket out of Trolleyville.
Чувствую себя лучше.
След того, кто стрелял в тебя - простыл дальше некуда, но я всё же уцепил пару волокон в коридоре около твоего номера.
Это мой обратный билет из Городишки Злобных Троллей.
Скопировать
- Thanks, Harry.
Well, no fibers, no prints.
You were right.
- Спасибо, Гарри.
Что ж, ни волоска, ни "пальчиков".
Ты был прав.
Скопировать
Before us are the means both for generating ideas and for testing their validity.
continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers
It's a bridge between creativity and analysis both of which are necessary if we are to understand the world.
Перед нами механизмы, необходимые как для порождения идей, так и для проверки их эффективности.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Скопировать
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form
There's a very delicate balance here:
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться.
Маленький порез на коже - это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.
Здесь существует очень тонкий баланс:
Скопировать
-How can you tell?
-It's a fairly new mat and some of its fibers came off on his shoes.
-But surely--
Вы уверены?
Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям.
- Неужели?
Скопировать
-But surely--
-And there was a small tar stain on the mat, and some of the fibers show that as well.
There is no question about it.
- Неужели?
- На коврике было пятнышко смолы. На волокнах та же смола.
Ошибки быть не может.
Скопировать
- Keep your present compass heading.
Reticular fibers.
We ought to be clear of them soon.
Держитесь этого курса.
Капитан, мы обрастаем водорослями или чем-то вроде них.
Это ретикулярные волокна, скоро они кончатся.
Скопировать
That stuff that we passed through that looks like seaweed?
- Yes, reticular fibers.
Well, it clogged the intake vents.
Эти водоросли, через которые мы пробирались...
Ретикулярные волокна.
Да.
Скопировать
There she is!
She's damaging those fibers. Antibodies will attack any moment.
Grant, the pressure.
Вон она.
Она повредила волокна, сейчас набросятся антитела.
Грант, давление.
Скопировать
If we hand over the machine to you, where's our leverage?
What good is it to send us sisal if we don't have the equipment to extract the fibers?
We can't abuse our comrade peasants like that, Lucio.
Если передадим машину, потом чем нам воздействовать на вас?
А как нам поставлять хенекен*, если его нечем измельчать?
------------------------------- *Растение семейства агавовых. Нам негоже конфликтовать с сельскими товарищами, Лусио.
Скопировать
I did not glue my hat to my head!
The fibers fused to my hair!
Baby, wait a minute!
Я ее не приклеивал!
Она сама приклеилась!
Крошка, потерпи еще чуть-чуть.
Скопировать
- You're such a baby!
- The fibers are fused to the head!
- What's that supposed to mean?
- Ой, ты прям как ребенок!
- Шляпа к голове прилипла!
- Как это прилипла?
Скопировать
The one they found in the bushes?
Lab lifted two distinct hair fibers from it.
One belongs to Kelly, the other matches the semen.
- Тот, который нашли в кустах?
- Лаборатория сняла с него два совершенно разных волоса.
Один принадлежит Келли, второй совпадает по ДНК со спермой.
Скопировать
Like I said, I offered to walk her home, but she left without me.
The hair fibers on the scarf, match the semen that you left on Kelly.
Why'd you lie, Wally?
- Как я и говорил, я предложил отвести её домой, но она ушла без меня.
- Волос, найденый на шарфе совпадает с семенем, которое ты оставил на Келли.
- Почему ты лжешь, Уолли?
Скопировать
Find anything?
Yeah, we vacuumed for hairs and fibers.
Just getting ready to look for blood.
- Что-нибудь нашли?
- Да, пропылесосили, собрали волосы и волокна.
Сейчас собираемся поискать кровь.
Скопировать
Your neurons fire. They send a signal down into your nervous system.
It passes along down into your muscle fibers.
They twitch.
Возбуждённые нейроны посылают сигнал прямиком в нервную систему.
Он передаётся дальше, в мышечные волокна.
Они сокращаются.
Скопировать
Perhaps the killer used a rope.
A rope would have left an impression of its fibers.
The skin has no marks.
- Убийца душил веревкой?
- Тогда остались бы следы волокон.
Кожа чистая.
Скопировать
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who have them on.
Natural Fibers,
I say, hey, Mr. And Mrs. Natural Fibers, it's not camping equipment, it's a baby.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Я говорю: Эй, мистер и миссис Натуральные Волокна.
Я говорю: Эй, мистер и миссис Натуральные Волокна. Это не оборудование для похода, это ребёнок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fibers (файбоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fibers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
